Вушка вислизали з спітнілих рук, мучила спрага. Я боявся порізатися гострою черепашкою. Біля самого берега ми сіпнули так, що у мене тріснула шкіра на руці в місці зрощення, і кров залляла сірий рукав Ная… Перетворювач виліз на пісок. Вода з плескотом стікала з нього в озеро.
Я горів, задихався, паморочилося в голові… Най з брязком одкривав люки й кришки, сушив пресловутий апарат…
Потім ми пили гарячий нудотно-солодкий лимонад, з якого вийшов увесь газ, і Ен-пілот сказав, що в їхньому світі теж є солодка вода.
Трохи спочивши під кущами (ми з Наєм через незручне зрощення могли лише стояти або лежати), я запитав “близнюка”:
— Куди ви повернетесь: у сьогодні, в завтра чи в учора?
— Наш час зворотний: якщо я пробуду тут день, то вернуся у мій світ післязавтра. Адже тутешнє “сьогодні” перетвориться на “завтра”, а “сьогодні” мого світу за цей час стане “вчора”: отож різниця становитиме якраз два дні.
— Але ж це парадокс: ви зможете зустріти там самого себе.
— Ні, такого не може бути, я залишусь самим собою в позавчорашньому вигляді. Тобто зроблюсь на два дні молодшим і вдруге переживу всі події двох цих днів.
— Отже, ви знову доживете до моменту старту перетворювача, знову повернетесь у позавчора, потім полетите й вернетесь втретє, і так до безконечності.
— Так. Щоб потрапити в кільце часу, я буду літати кілька хвилин у своєму світі з швидкістю світла: це дасть мені змогу повернутися одразу після старту.
— Ну, звичайно, лорянтцеве уповільнення: бачите, навіть я знаю. — Най кивнув, і ми, накульгуючи, потюпали до машини.
— Я повернусь, — сказав Ен-пілот.
— Тільки постарайтесь не потрапити куди-небудь всередину камінної кладки Хеопсової піраміди.
Усміхнене обличчя “риби-телескопа” щезло, наче зображення вимкненого телевізора.
Я залишився сам.
Аби я писав це оповідання три дні тому, то поставив би на цьому крапку.
Ні, Най не повернувся. Не знаю чому. Трапилось інше: я побачив у лабораторії Красовського нейтринний перетворювач. Чорний, овальний, з вушками локаторів.
— Гарна машина? — запитав Микола, клацаючи по кришці.
— Де ти її взяв? — вихопилось у мене.
— Як де? — оторопів Красовський. — Це ж “Веста-7”, гордість нашого інституту! Жартівник ти, як подивлюсь! — Потім хитрувато примружив очі й спитав: — А чи знаєте ви, пане жартівнику, що вміє робити “Веста-7”?
— Знаю, — відповів я. — І дуже прошу тебе, Колю, постав на неї вертольотний мотор з гвинтом. Піднімись метрів на двісті над землею, а тоді ламай всі нуль-бар’єри, які лише трапляться.
Між іншим, мені спало на думку, що світ Ная дзеркальний нашому, правда ж? А що, коли ім’я “Най” треба читати навпаки? Вийде “Йан” — щось на зразок Яна або Івана, тільки навиворіт.
Валерій Гужва
ЗАПАХ СТАРОВИННИХ КНИГ
весни у цьому сквері, пробиваючись крізь запахи листя й паруючої землі, на асфальті доріжок розстилався особливий запах пластикових обкладинок старовинних книг і разом з сонцем піднімався вгору. Звалені як попало за огорожею занедбаної міської бібліотеки, розбухлі від березневого снігу й дощів, вони простягали тепер до сонця покороблені, вицвілі сторінки, понівечені шорсткі обкладинки.
Джон Коллінз завжди відчував тут цей ні на що не схожий запах пластикових обкладинок. Він нагадував йому дитинство. Таким саме солодкуватим ароматом віяло від подарованої йому батьком у день народження книги Свіфта “Мандрівки Гуллівера”. Цей хвилюючий запах завжди нагадував йому тисячі дрібниць, здавалося, назавжди забутих. Джо ніби бачив батька, який перед стартом керованого реактивного глибинного геолота махнув йому рукою й усміхнувся, бачив трохи вищерблену грань плити із лабладору, що закрила вхід у дивовижний вертикальний тунель на чотирнадцятому кілометрі якого назавжди спинився геолот його батька.
Були ще тисячі спогадів на спіралі пам’яті, але Джо не міг спинитися на жодному з них…
Сьогодні треба було, нарешті, вирішити: або найнятися чорноробом у колонію на Місяці, або піти туди і хоча б ще на два роки лишитися тут, з Дорріс.
Це було недалеко від скверу і, наче зу-мисно, зовсім близько від занедбаної бібліотеки. Надзвичайні державні заходи, вжиті для врятування основного книжкового фонду, дали жалюгідні результати. В урядових сховищах лежало два з половиною мільйони мікрофільмів. Вони не тиражувалися — не було попиту. Ніякі зусилля уряду не могли відродити зниклого у громадян країни бажання читати белетристику. І ніякі гамірливі дискусії і обурення інтелігенції не могли спинити того, що почалося.
Джо сидів у цьому сквері з Дорріс (вони тоді тільки-но познайомилися), коли робітники з агентства реклами закріплювали на сірому пластмасовому будинку величезні літери, з яких складалося слово “МЕМЕНТО”. Ніхто з постійних відвідувачів і службовців бібліотеки, в якій Джо після закінчення коледжу готувався до захисту дисертації з класичної слов’янської літератури, не знав, що це за фірма. Будинок поруч з бібліотекою пустував майже рік, і тепер його займали нові ділки. “МЕМЕНТО” — ну й байдуже. Дорріс ще й усміхнулась:
— Що за старомодна назва?
— Це латинь. Мабуть, страхова фірма, — відповів Джо.
Через два місяці фірма “МЕМЕНТО” вперше примусила говорити про себе. І не лише в Тауні — всю країну сколихнула небачена фантастична хвиля рекламного буму.
Годі ловитися на приманку письменників! Найкращий белетрист — Сенді з 72-ї федеральної тюрми! 1 000 шедеврів за рік. Автор — кожен з вас.
Доктор Вайдер проти Гутенберга. Нарешті Ейнштейн у літературі!
Мільйонними тиражами розлетілися по країні повідомлення про праці доктора Вайдера, котрий винайшов спосіб запису на магнітну плівку пов’язаних образів і фактів, що збереглися в людській пам’яті. Електронні прилади сортували одержаний матеріал, упорядковували щоразу по-новому, створюючи тисячі різних сюжетних варіантів, з яких спеціалісти вибирали для майбутньої книги найгостріший.
Пластмасові коробки “МЕМЕНТО”-книг, розкладені на прилавках фірмових магазинів, сколихнули літературу і книготоргівлю. Не минуло й року після початку діяльності нової фірми, як зазнали краху найбільші видавці країни. Праця письменників стала об’єктом насмішок.
“МЕМЕНТО”-книги хвилювали уяву читача. У них не було ідей. Були тільки почуття і факти. Жодна з прочитаних до цього книг не давала того гострого відчуття проникнення в найпотаємніші глибини людських почуттів. Мінлива, мозаїчна течія думок, образів і відчуттів автора приводила читача в якийсь новий, незнаний до того стан.
Слідом за видавцями, книготоргівцями й письменниками жорстокої кризи зазнало й кіно, бо жодна з книг “МЕМЕНТО” не піддавалась екранізації.
Після того, як бібліотека перестала існувати, Джо виклопотав перепустку в державне сховище й цілими днями сидів за апаратом, відтворюючи мікрофільми. Він дуже поспішав: потрібно було роботу завершити до осені, коли в університетах оголошували конкурси. Джо сподівався влаштуватися на одну з філологічних кафедр, яких на той час лишилося в країні зовсім мало. Після весілля вони з Дорріс жили на страховку батька, яку щомісяця на рахунок Джо переказувала Геокорпорація. Два місяці тому договірні строки минули, і Джо одержав повідомлення, що компанія виконала свої забов’язання. Тут же було й повторне високомовне співчуття з приводу батькової смерті.