— Что? Насчет кого? — спросил я.
Характерно для моего пошатнувшегося статуса.
— Плоскомордый. Торнада. Плеймет. И полудюжина других.
— А! Насчет них…
В данную минуту мальчик мамы Гаррет не очень хорошо себя вел по отношению к ее второму любимому сынку. Я почти не поддерживал с ним связь.
— Думаю, ты могла бы потихоньку дать им знать, как обстоят дела. Не упоминая о том, что случилось с Морли. Но вряд ли мы попросим их впутаться.
Синдж только покачала головой.
Мне нужно было убраться отсюда и осчастливить мою особенную крысодевушку, отыскав настоящего, пропавшего Гаррета.
10
«Огонь и лед» я нашел без труда. Это хорошо известное заведение на окраине Квартала Эльфов удовлетворяло нуждам преуспевающих работяг. Не бордель высшего пошиба, какой я ожидал увидеть, но и не отвратное место сборища прохвостов. Здесь лавочники и ловкие торговцы могли расслабиться на вечерок. Веселая контора была своего рода атавизмом, потому что делала деньги не на объемах продаж и не только на главном предмете сбыта.
Я предположил, что лишь благодаря расслабляющей атмосфере заведение оставалось конкурентоспособным. В наши дни большинство доходов оседало в безвкусных театрах Танфера. Посещение театра было последним криком моды отчасти потому, что мужчина мог привести туда жену. И жены это знали.
У дверей я назвал свое имя. Оно не подействовало как пароль. Я попробовал имя Белинды. И оно совершило чудо.
Моментально появилась ветеранша-брюнетка — не так давно, безусловно, сокрушавшая сердца. В ней было нечто особенное, и я почувствовал искушение предаться размышлениям о том, чего меня лишили.
— Ты от мисс Контагью?
— Она попросила меня присмотреть за вашим раненым гостем.
Брюнетка вдумчиво оценила мое спокойствие. Потом вдумчиво оценила меня. Обратилась к своим воспоминаниям. И решила: перед ней — парень что надо, хотя и не производит особого впечатления.
Я был оскорблен в лучших чувствах. Я жаждал произвести впечатление. И я был таким прекрасным образчиком бывшего морского пехотинца, какого только можно сейчас найти в вертикальном положении. У меня есть отметины и шрамы, но они просто дают вам знать, что я настоящий морпех.
— Хорошо. Идем со мной.
Эти слова сопровождал свирепый взгляд, бросавший мне вызов: пусть я только подумаю удрать.
Мы прошли через причудливую гостиную, где в данный момент совершенно не было посетителей. Потенциальных свидетелей выставили вон. В дальней части комнаты, отведенной под изысканные яства и плотские утехи, я заметил несколько аппетитных девочек, наслаждавшихся легкой закуской и старательно не обращавших внимания на проходящих мимо. Две оказались чистокровными эльфийками. Остальные были почти столь же роскошны.
— Хватит пускать слюни на ковер.
— Прости. Я теперь редко выбираюсь из дома.
— Есть предложение. Держи руки при себе, пока ты здесь, — сказала брюнетка, фыркнув.
Она относилась к тем, кто не может не смеяться через нос. У меня ушло несколько секунд, чтобы понять шутку.
— Меня окрутили, — натянуто сказал я.
— Как и большинство наших клиентов.
Мы подошли к узкой, крутой задней лестнице.
— Я Гаррет, — сказал я, хотя мое имя больше никого не ввергало в благоговейный трепет.
— Знаю. Наслышана о тебе. И о твоей репутации.
— Проклятье! Я и не знал, что у меня есть репутация. Наверное, сплошное вранье и преувеличения. А ты кто?
— Можешь звать меня мисс Ти. Если решу, что ты сносный, позволю называть себя Майк.
— Майк?
Один из этих? Здесь?
— У меня был брат, мы звали его Мики, — сказал я.
— Это сокращенно от Мишель, — пояснила мисс Ти.
Она твердо произносила «ш».
— Твой брат не вернулся с войны?
— Да. И разбил сердце матери.
Мама просто сдалась. Она уже потеряла моего отца, и своего, и братьев, сожранных ужасным чудовищем — войной.
Майк стала чуть менее крутой. Чуть-чуть. Как почти каждый в Каренте, она пережила нечто подобное.
— Тебе повезло, в отличие от брата.
— Да. Большая часть меня вернулась домой.
Она посмотрела мне прямо в глаза и сказала:
— И теперь ты медлишь, чтобы я первой поднялась по лестнице и ты смог идти за мной, пялясь на мой зад.
— Вообще-то, такое не приходило мне в голову, но, раз ты об этом упомянула, я буду джентльменом и позволю тебе подняться первой.
— Ты оправдываешь ожидания. Наслаждайся представлением. Это все, что ты здесь получишь.
Разве я делал ей намеки? Она что, секретный агент рыжули Тейт?