Ему очень хотелось пить.
Мисс Ти терпеливо пичкала его, мало-помалу.
— Прошлой ночью снова была заваруха.
— Я слышал. По соседству кишат красные фуражки.
— Они повсюду. Половина моих людей не может попасть на работу. Я пытаюсь устроить жестяных свистулек поудобнее, пока они попусту тратят свое время. И мое.
— Что случилось?
— Ночной посетитель вернулся. Человек Капы ждет. И директор Шустер тоже держит здесь команду спецов.
— Мне показалось, я слышал взрыв, но, посмотрев в окно, ничего не увидел.
— Это и был взрыв. Почему бы тебе не спуститься и не взглянуть самому, пока я занята здесь?
— Смахивает на план.
— Держи.
Она вытащила листок пергамента, угнездившийся меж ее грудей. Пергамент был теплым, с легким ароматом.
— Что это такое?
— Пропуск служащего. Он поможет тебе входить и выходить, если придется иметь дело с людьми, которые тебя не знают.
— Спасибо. Это пригодится.
На мгновение мне захотелось похвастать этим в своем кругу. У меня имелось письменное доказательство того, что я — добросовестный служащий борделя высокого уровня.
Однако, если поразмыслить, наверное, лучше держать такое при себе. Иначе я выслушаю всевозможные скверные шутки от людей, исполненных решимости подорвать мое достоинство. Самая безобидная насмешка, какую мне пришлось бы вынести, — «мальчик на побегушках».
20
Пропуск оказался не нужен. Несколько сержантов — жестяных свистулек — вспомнили меня, и их предупредили, что я имею полуофициальный статус. На этот раз мое присутствие поблизости от места преступления стерпели.
Барри Берри был человеком без чувства юмора, но славным малым. Он прилип ко мне так, словно я его спецзадание, и устроил для меня экскурсию.
— Все оставлено там, где упало. Директор и генерал Туп хотят увидеть все сами, прежде чем мы начнем подчистку.
Да, действительно придется кое-что подчистить. Ближайшие окрестности были благословлены пятью трупами. Двое — из Гвардии. Еще один — человек Белинды. Последние двое — незнакомцы, предположительно сотоварищи преступника. От их одежды остались шерстяные серые лохмотья. Головы были упакованы в деревянные шлемы.
— Кое-кто верит в жизнь на пределе, — заметил я.
— Превалирующая теория — это кто-то, неспособный установить связь между действиями и последствиями. Мы имеем дело с психом, Гаррет. С безбашенным психом.
Между Организацией и Гвардией начались гонки. Победитель будет иметь честь первым провести долгие, болезненные посиделки с тем, кто стоит за всеми этими смертями.
Загадочные люди в сером упали на линии, ведущей из-под окна Морли до того места, где раньше погиб часовой Белинды. Взрыв был такой силы, что ударная волна швырнула их на десятки ярдов над булыжной мостовой. Кровавый след говорил о том, что один прополз двадцать футов, прежде чем испустил дух. Остатки сломанной тележки и поджаренные трупы коз отмечали начало его короткого пути.
Пониже окна к кирпичной стене прилип кусок того, что навело меня на мысль о кальмарах. Не было ни щупалец, ничего подобного, а всего лишь сырой кусок мяса с текстурой, как у моллюска.
— Большинству наших это напомнило улиток. Думаю, из-за корочки на кирпиче.
— Но раковины нет.
— Щупалец тоже нет.
— Верно. Мы знаем, что произошло?
— Мы в точности знаем, что произошло, минута за минутой.
— Тогда просвети меня. Будь так добр.
— Как и в прошлый раз, показалась тележка, запряженная козами. Как будто тот, кто ее пригнал — кем бы он ни был, — понятия не имел, что мы можем выставить наблюдение.
— Но он явился в компании двух головорезов.
— Тупость. Выходящая за все рамки глупая самонадеянность. Мисс Контагью привела друга с Холма, который прятался в засаде. Он был в том же месте, что и мужик, которого размазало. Человек с Холма использовал скрывающие чары, не совсем эффективные. Преступник не сразу его заметил. А когда заметил, маг швырнул молнию.
— Из-за этого все и произошло?
— Да. Мисс Контагью использовала кого-то из высшего класса.
— А где преступник?
— Удрал. Подойди сюда.
Барри провел меня мимо обломков тележки к пятну, напоминавшему свечную копоть пятнадцати футов в поперечнике. В центре был круг абсолютно нетронутых булыжников, диаметром в ярд. Получилось черное кольцо толщиной в одну восьмую дюйма.
Маленькие отпечатки ног пережившего бедствие тянулись в центр города.
— Это было отступление с боем. Тогда-то мы и потеряли наших парней. И бойца Организации.