Выбрать главу

– Тебе ничего не нравится! – недовольно пробурчала я и скрылась в гардеробной.

Натянув на себя длинное серебристое платье без лямок, я снова вышла к подруге.

– Ну как? – я покрутилась, демонстрируя наряд со всех сторон.

– Боже, Кристалл, – она отложила пилочку и вскинула руки. – Ты похожа на жертву домашнего насилия. Есть что-нибудь с длинными рукавами, чтобы спрятать это желто-зеленое пятно?

Я посмотрела на свой пожелтевший синяк, инстинктивно прикрыв его рукой.

– Значит таким неуклюжим как я, нечего делать на таких мероприятиях.

О том, как именно я получила этот синяк, Лиззи знать не стоит. Не хочу грузить ее этим, к тому же, Дэйву бы пришлось не сладко, а он итак мучается из-за моего безразличия.

– Подожди, – Элизабет задумалась. – Может, ты наденешь мое белое платье в пол?

Которое с длинными рукавами и глубоким вырезом. Как раз продемонстрируешь всем свои роскошные буфера.

Я рассмеялась:

– Хорошо, спасибо.

– Не за что, – улыбнулась подруга и послала мне воздушный поцелуй.

Я стояла у зеркала и поправляла свои длинные кудри. Я решила не заморачиваться с прической и просто распустила волосы. Я ярко накрасила глаза и надела серьги-гвоздики.

До ужина оставалось около часа, как раз чтобы доехать. Подкрасив губы прозрачным блеском, я надела туфли и спустилась к ожидающему меня мужу.

– Ты великолепна! – воскликнул Дэйв, целуя меня щеку.

– Спасибо, это все платье Элизабет, – пролепетала я.

– Нет, это все ты, – возразил муж.

– Мы не опоздаем?

– Да, ты права, милая, поехали, – он взял меня за руку и вывел из дома.

Мы приехали на ужин без опозданий. Отель «Гранд Хаятт Нью-Йорк», идеально расположенный рядом с железнодорожным вокзалом Гранд Централ, находился в окружении лучшего, что может предложить город Нью-Йорк. Магазины и рестораны мирового класса, известный театральный район, Таймс-Сквер и культурные развлечения находятся всего в нескольких шагах; поезда, метро и наземный транспорт – прямо у выхода из отеля.

Элегантный дизайн и каскадный фонтан приветствовали гостей в просторном холле, в котором расположен ресторан «Маркет» для настоящих гурманов с полным набором продуктов питания для завтрака, обеда и ужина. «Гранд Хаятт Нью-Йорк» предлагал обслуживание мероприятий, аудиовизуальное оборудование и перестраиваемые помещения для проведения совещаний общей площадью более 16000 кв. метров, что превращало его в идеальное место для деловых и официальных встреч, таких, например, как этот благотворительный ужин.

Я взяла Дэйва под руку и мы вошли внутрь. Полноватый мужчина уверенно направлялся к нам, приветливо улыбаясь.

– Привет, братишка! – он пожал моему мужу руку. – Кристалл, рад вас видеть! Я – Фил Морган. Очаровательно выглядите!

– Спасибо большое, приятно познакомиться лично.

– Мне тоже, дорогая. Дэйв, твоя жена как ангел, только что спустившийся с небес.

– Это точно, она мой ангел, – ответил он, сжимая мою талию.

– Молодцы, что пришли. Проходите, берите напитки, закуски и веселитесь. И не забудьте пожертвовать пару баксов детям-сиротам.

– Непременно, Фил, спасибо.

Мы прошли к столику с шампанским и взяли по бокалу. Я огляделась по сторонам – вокруг были только пары шикарно одетых богатые мужчин и женщин. Одна из их, заметив нас, двинулась к столу с шампанским.

– Дэйв, привет! – воскликнул мужчина лет пятидесяти с темными волосами и через чур белыми зубами.

Дэйв с недоумением посмотрел на пару, очевидно пытаясь вспомнить кто это.

– Роджер Уолкер! – мужчина развел руками.

– Точно, Роджер! – Дэйв легонько хлопнул себя по лбу. – Прости, дружище, совершенно тебя не узнал.

– Ничего. Познакомься, Дэйв, это моя жена Оливия.

– Очень приятно, – женщина протяну нам руку.

– Взаимно. А это моя жена Кристалл, – с гордостью сказал Дэйв.

– Жена? Когда ты успел пожениться? – мужчина с недоумением оглядел меня.

– Четыре года назад, – сообщил муж.

– Поздравляю! – Роджер стал внимательно изучать лицо Дэйва. – Ты сделал подтяжку?

– Что? – он машинально дотронулся до своего лица. – Нет, с чего ты взял?

– Ты ничуть не изменился! В чем твой секрет? Хотя не надо, не отвечай. Я итак вижу, – Роджер многозначительно посмотрел на меня.

– Ты серьезно? – спросил Дэйв, натянуто улыбаясь.

– А то! Как твоя дочурка? Элизабет кажется?

– Верно. Хорошо, спасибо.

– Сколько уже малышке? – поинтересовался Роджер.

– Двадцать пять, – ответил Дэйв.

– Двадцать пять? Черт бы меня побрал! Как летит время!

– В этом ты прав. А еще у меня есть сын, Кристофер.

– Надо же! А я и не в курсе. Вы молодцы, ребята!

– Сколько ему лет? – спросила Оливия, обращаясь ко мне.

– Недавно исполнилось четыре года, – с улыбкой сказала я.

– Уже большой мальчик.

– Нет, Оливия. Наш Сэм, которому стукнуло двадцать восемь, действительно большой мальчик.

Мы рассмеялись и выпили за детей. В зале заиграла музыка, и Роджер с Оливией пошли танцевать. Дэйв взял меня за руку и заглянул в глаза.

– Потанцуем?

– Давай, – согласилась я.

Одной рукой он взял меня за талию, а другой – сжал мою ладонь. Мы задвигались под мелодичную песню, улыбаясь друг другу.

– Я хочу, чтобы ты любила меня, – прошептал Дэйв.

– Я итак люблю тебя, – сказала я и поцеловала его в губы.

Глава 10. Он.

– Доброе утро, мистер Митчелл, – пропела Келли и сунула мне кофе.

– Доброе утро. Кто-нибудь звонил? – спросил я.

– Да, Картер Вонс, – ответила она.

– Спасибо, – я вошел в свой кабинет и сел за компьютер. Пока он загружался, я набрал номер своего компаньона.

– Привет, Дэйв! – поприветствовал он.

– Доброе утро, Картер! По какому поводу звонил так рано? – поинтересовался я.

– Ты только не нервничай, ладно? У нас тут кое-что случилось, вы с Эшли должны быть здесь.

– Господи, Картер, что опять?

– Это не телефонный разговор, но ничего страшного, – он пытался меня успокоить.

– Зачем тогда мне лететь в Берн? Я сейчас занимаюсь крупным проектом, у меня нет времени на такие длительные перелеты.

– Прости, Дэйв, это важно. Так что подтягивай немецкий и прилетай. Пусть Эшли подготовит документы, которые я тебе отправил на электронную почту.

– Эшли больше этим не занимается, я ее повысил.

– О чем ты думаешь, Дэйв?! – нервно спросил он.

– Я уже нашел ей замену, Картер, все в порядке, – проворчал я.

– Хорошо. Тогда жду вас в среду, не позже.

– Это уже послезавтра, Вонс!

– Я знаю, пожалуйста, Дэйв.

Я задумался, а после ответил:

– Ладно, мы будем.

– Все, жду, – Картер облегченно вздохнул.

Я громко положил трубку и зашел на электронную почту. Все верно, три письма от Картера. Мой палец нажал на красную кнопку офисного телефона.

– Келли, пригласи ко мне Лилиан, – приказал я.

– Да, мистер Митчелл, одну минуту.

Как некстати эта чертова поездка! Мы с Кристалл только помирились, и я очень не хотел ее расстраивать. Нужно хотя бы сегодня пораньше приехать домой...

– Доброе утро, Дэйв, – сказала Лилиан, прерывая мои мысли, и присела напротив меня.

– С этим можно поспорить, – расстроено промямлил я.

– Простите?

– Я на счет «доброго утра».

– В чем дело? – поинтересовалась Лилиан.

– Мне звонил Картер Вонс. У них там что-то случилось, поэтому послезавтра мы должны быть в Берне, – рассказал я.

– Мы? – девушка удивилась.

– Да. Что-то не так?

– Нет, все в порядке. Мы летим в Швейцарию?

– Да, Лилиан, к сожалению.

– Не волнуйтесь, Дэйв, мы все уладим, – весело сказала она.

– Конечно, – я сухо улыбнулся. – Сейчас я отправлю вам документы, которыми нужно будет заняться. Желательно до вечера, сегодня я уйду раньше, чем предполагал.