Выбрать главу

Роберт плюхнулся в то же самое кресло, в котором сидел до этого. Огляделся. Да, посетителей в «зале ожидания» в этот поздний час осталось совсем немного, вернее — всего лишь один. Кроме самого штурмбаннфюрера стойко продолжал шлифовать и без того блестящую кожу кресла поджарый обергруппенфюрер СС [2], возрастом, как бы не младше самого Хартмана.

[2] Обергруппенфюрер СС — (нем. Obergruppenführer) — звание в CC, соответствовавшее званию генерала рода войск в немецкой армии (вермахте).

Роберт искоса, чтобы не привлекать лишнего внимания, вгляделся в изрытое оспой худощавое лицо эсэсовского генерала. Выглядел тот довольно брутально, а небольшой шрам, тянущийся от носа к щеке обергруппенфюрера, придавал его лицу дополнительной мужественности. До этого Харман никогда не встречался с этим, судя по высокому званию, видным деятелем СС. Он начал прикидывать в памяти, кем бы он мог оказаться, поскольку генералов в их, довольно замкнутом и почти кастовом «ведомстве СС» не так уж и много. После всех прикидок выходило, что этот, в общем-то еще довольно молодой обергруппенфюрер, не может быть никем иным, как начальником Главного управления имперской безопасности РСХА [3] — Эрнстом Кальтенбруннером, сменившим на этом ответственном посту в январе сорок третьего года самого рейхсфюрера СС Генриха Гиммлера.

[3] Главное управление имперской безопасности (нем. Reichssicherheitshauptamt, сокр. RSHA, РСХА) — руководящий орган политической разведки и полиции безопасности нацистской Германии, входил в состав СС.

А до самого Гиммлера пост начальника РСХА занимал Рейнхард Гейдрих, убитый во время покушения в Праге чешскими диверсантами, и чье прославленное имя носила горнопехотная дивизия СС «Норд», в коей и приходилось нести тяжкую, но честную службу на благо Вековечного Рейха самому Роберту. Определившись со своим «конкурентом», который тоже продолжал стойко ждать «милостивого внимания» одного из высших руководителей Германии, Роберт продолжил свои размышления.

«По-видимому, — подумал он, — Кальтенбруннер тоже прибыл в рейхсканцелярию непосредственно по приказу Великого Жреца, как и сам Роберт, а не по собственной инициативе, как остальные разбежавшиеся чиновники».

В приемной воцарилась умиротворяющая тишина, изредка прерываемая стуком печатной машинки, используемой секретарем время от времени. Хартман немного прикрыл глаза, но не до конца, чтобы в очередной раз не соскользнуть в сон, а память вновь унесла его в тот злополучный день…

Рипейские горы.

Некоторое время назад.

По пещерам, естественным лабиринтам и мрачным тоннелям Рипейских гор они блуждали еще несколько неприятных и нескончаемый дней. Без света и в полнейшей темноте, разгоняемой лишь светом небольших экономных Магических огоньков, время, казалось, замедлило свой бег или остановилось совсем. Мрак, нависающие сверху тонны породы и замкнутое пространство вгоняло небольшой отряд Хартмана в настоящее уныние. Еда тоже постепенно кончалась, хоть Роберт и приказал урезать паек до минимума. Благо, что подземные озера и многочисленные ручьи позволяли пополнять запасы воды с завидной регулярностью.

Больше всего, конечно, боевую группу нервировала полнейшая неизвестность дальнейшего пути. Никто не знал, куда их заведет внезапно «воспрянувший духом» коммандер, переставший пользоваться даже заемной Праной пленного красноармейца. Пласман, словно охотничий пес, взявший след, возбужденно тащил всю группу за собой, поражая бойцов своим безумным стремлением к неизвестной цели. Его приходилось буквально осаживать и успокаивать, когда, сверившись с часами, Харман давал команду «на ночной отбой». Первое время Йозеф даже пытался буянить, топал ногами и обещал штурмбаннфюреру всевозможные кары по возвращению в Рейх, если он сейчас же, вот сию же минуту, не поднимет бойцов и не продолжит движение к известной только ему, Пласману, важнейшей для всей Германии цели! И она, эта цель, неимоверно приблизит победное окончание войны! И откуда только силы находил, говнюк?

Хартман откровенно игнорировал яростные угрозы коммандера, понимая, что, если его подчиненные не получат необходимого сна и отдыха, бойцы из них будут совсем никакие. Благо, что не потерявший голову Отто Ран, имеющий куда более солидный боевой опыт, чем «кабинетный и чернильный Маг» Пласман, и полностью поддерживал распоряжения штурмбаннфюрера насчет обязательного отдыха. А откровенно «наезжать» на Жреца-Некроманта, имеющего под рукой готовое к любым приказам послушное Чудовище, Йозеф побаивался. Побурчав некоторое время для проформы, коммандер с недовольным видом отправлялся на покой.

И так продолжалось день за днем, пока вымотавшийся отряд не выполз в огромную соляную пещеру, которая, по сравнению с оставшимися позади, выглядела просто фантастическим образом. Потолок её терялся где-то в сгущающейся темноте и рассмотреть его не представлялось никакой возможности. Впервые за несколько дней исчезла давящая на сознание тяжесть замкнутого пространства и ощущение «погребенности заживо».

Бойцы немного приободрились, с интересом оглядываясь по сторонам. А здесь было на что посмотреть — в этой пещере, поистине титанических размеров, можно было разместить едва ли не целый город! Ну, уж небольшой городок, на пару-тройку тысяч жителей — вполне реально. Буквально в сотне метрах от входа в тоннель, из которого выползли уставшие и вымотанные длительным «подземным вояжем» немецкие диверсанты, блестело в лучах Магических Светлячков спокойная гладь большого подземного озера. Если вода в нем окажется пресной, то это будет большим подспорьем — запас воды в очередной подошел к концу.

— Генри! — Роберт подозвал к себе унтершарфюрера Плацке. — Проверь качество воды. Нам бы не помешал хороший запас. Черт его знает, сколько нам еще придется бродить по этим дьявольским подземельям…

— Яволь! — Без лишних разговоров кивнул Плацке, отправляясь к озеру. — Роберт, она пресная! — сообщил он через минуту, зачерпнув воду ладонью и попробовав её на вкус.

— Отлично! — обрадовался Хартман. — Ребята, привал! — Бойко скомандовал он. — Всем пополнить запасы воды…

— Это оно! — Неожиданный вопль коммандера Пласмана, едва не заставил штурмбаннфюрера вздрогнуть и уронить на пол флягу. — Мы прибыли, Отто! Мы на месте! — Пласман принялся выделывать уморительные коленца, отплясывая от радости и поднимая в воздух горными ботинками сухую соляную пыль.

— Йозеф-Йозеф! — Попытался образумить коммандера Отто Ран, направляясь к неадекватно ведущему себя Пласману. — Что с вами?

— Мы дошли, Отто! — Кабинетный «сказочник» кинулся к заслуженному археологу «Аненербе», безумно потрясая своим сигнальным армейским «Даймоном», переделанным умниками «Наследия» в настоящий «Магический Проводник». — Друзья, мы на месте! — радостно объявил он. — Вот, смотрите! — Коммандер нажал на кнопку и из «фонарика» вырвался узкий и не рассеивающийся в пространстве темно-бордовый луч, с помощью которого Пласман тащил их отряд за собой по подземельям Рип все эти дни.

Как бы то ни было, но поисковый луч Магического Проводника, куда бы не повернулся и не отошел Йозеф, неизменно указывал в одно и то же место, находящееся буквально под самыми ногами. Луч указывал вниз, на засыпанное соляными кристаллами и пылью дно пещеры.

— Оно здесь! — Продолжал «бесноваться» коммандер. — Место упокоения древнего Асура прямо под нашими ногами! Нужно просто взять и откопать его! Немедленно… — Пласман подбежал к походному скарбу, сваленному в кучку подчиненными Хартмана и принялся в нем бешено рыться, раскидывая вещи. — Лопата… Мне нужна лопата!

— Успокойся, Йозеф! — Постарался привести в чувство Пласмана Отто Ран. — Твой Асур, если он здесь, никуда от нас не денется! Пролежал же он здесь тысячу лет? — задал он риторический вопрос. — Пролежал! И еще потерпит несколько часов. Можешь поверить мне, как археологу с большим опытом. Дай парням штурмбаннфюрера отдохнуть, и они откопают тебе хоть самого дьявола!