Выбрать главу

В § 49 взгляд вновь перемещается на Восток и связывается с тем, что было введено ранее, в § 42, о соглашении, заключенном между Зеноном и Theodericus, dux Gothorum, находившемся в Novae (сообщение, скорее всего, взятое из Vita Severini[471]), против Василиска. Зенон вознаградил Теодериха, предоставив ему патрициат и консулат. Он отправляет его на Запад и, если тот победит Одоакра, то в награду за свои труды будет править вместо него, пока император не прибудет в Италию. Теодерих, таким образом, отправляется ad defendendam Italiam. Но с каким титулом и в какой форме он обладал властью в качестве представителя Зенона (praeregnare), сменив Одоакра (loco eius), нам знать не дано[472]. Возможно, что фундаментальная неоднозначность была заложена уже в самой миссии, а не только в изложении компилятора; однако представляется очевидным, что в случае победы над Одоакром правление Теодериха было бы временным, до прибытия и обустройства восточного императора (dum adveniret).

Следующие параграфы занимает повествование о столкновении между Теодерихом и Одоакром. После битвы на Изонцо Одоакр бежал и укрылся в Вероне, провел оборонительный ров, а затем вновь бежал в Равенну. Ceciderunt populi ab utraque parte, записывает Аноним, используя то же самое выражение, которое мы находим в Fasti Vindobonenses Priores[473]. Аноним также отмечает измену многих его приверженцев, которые перешли на другую сторону — мы не знаем, соблазненные ли возможным вознаграждением или только потому, что предчувствовали, чьей будет победная колесница. Среди них Tufa magister militum, quem ordinaverat Odoacar[474]. Повествование о сражениях перемежается упоминанием консульской пары; в подкрепление к войскам Теодериха добавляется визиготское войско. Столкновение у Адды знаменует конец comes domesticorum Pierius, одного из приверженцев Одоакра, которому король в предыдущем году подарил земли, расположенные на Сицилии и на острове Меледа в Далмации. В связи с этой битвой Аноним также отмечает, что «ceciderunt populi ab utraque parte» — утверждение, подкрепляющее предположение, что силы обоих соперников были почти равными и количественно войска были равноценными. Когда судьба сражения еще не была решена, mittens legationem Theodericus Festum, caput senati, ad Zenonem imperatorem et ab eodem sperans vestem se induere regiam[475] (§ 53). Об этом посольстве вновь говорится в § 57: Theodericus enim in legationem direxerat[476] Faustum Nigrum ad Zenonem. At ubi cognita morte eius antequam legatio reverteretur, ut ingressus est Ravennam et occidit Odoacrem, Gothi sibi confirmaverunt Theodericum regem non exspectantes iussionem novi principis[477]. Исчезновение со сцены Зенона смешивает карты. Из намеков Анонима вырисовываются постепенно возрастающая и все более заметная слабость Одоакра, который, будучи покинут многими из своих приверженцев, был вынужден запереться в Равенне per triennium[478], и, напротив, возрастающая сила Теодериха, который повысил ставки в игре и потребовал у восточного императора induere vestem regiam, что, вероятно, не было предусмотрено ранее заключенными соглашениями и не вписывалось в praeregnare, как было предварительно установлено обеими сторонами. Igitur coactus Odoacar dedit filium suum Thelanem obsidem Theoderico, accepta fide securum se esse de sanguine[479]. Сжимаемый тисками голода Одоакр, в течение трех лет запертый в осаде, совершает последний отчаянный поступок: вынужденно отдает собственного сына в заложники, но fides Теодериха имеет варварский привкус, не признает правил римского мира и не предусматривает соблюдения данного слова. Одоакр уходит со сцены при почти полном молчании Анонима. С ним, iussu Theoderici[480], в тот же самый день были убиты все его сторонники. Теодерих готовится praeregnare и в 497 году facta pace cum Anastasio imperatore per Festum de praesumptione regni, et omnia ornamenta palatii, quae Odoacar Constantinopolim transmiserat, remittit[481].

вернуться

471

Eug. Vita 44. 4, 288 Régerat: Fredericus бежал ad Theodericum regem, qui tunc apud Novas civitatem provinciae Mesiae morabatur («Фредерих бежал к королю Теодериху, который пребывал тогда у города Новы в провинции Мёзии» (лат.)).

вернуться

472

Anon. Val. II 49, 14 Moreau: Zeno itaque recompensans beneficiis Theodericum, quem fecit patricium et consulem, donans ei multum et mittens eum ad Italiam. Cui Theodericus pactuatus est, ut, si victus fuisset Odoacar, pro merito laborum suorum loco eius, dum adveniret, tantum praeregnaret. Ergo, superveniente Theoderico Patricio de civitate Nova cum gente Gothica, missus ab imperatore Zenone de partibus Orientis ad defendendam sibi Italiam («Зенон также вознаградил благодеяниями Теодериха, которого сделал патрицием и консулом, пожаловав ему многое и отправив его в Италию. Теодерих условился с ним, что, если Одоакр будет побеждён, то в награду за свои труды [Теодерих] начнёт править вместо него лишь до тех пор, пока не прибудет [Зенон]. Итак, по прибытии патриция Теодериха вместе с народом готов из города Новы он был отправлен императором Зеноном из краёв Востока, чтобы защитить для него Италию» (лат.)). Ср. Jord. Get. 289, MGH AA 5, 1, 132: Theoderico vero gentis suae regem audiens ordinato, imperator Zeno grate suscepit eique evocaturia destinata ad se in urbe venire precepit («Император Зенон, услышав, что Теодерих поставлен королём своего народа, воспринял это с удовольствием и, решив призвать его к себе, предписал явиться в город» (лат.)). Jord. Rom. 348, MGH AA 5, 1, 45: Theodericus vero Zenonis Augusti humanitate pellectus Constantinopolim venit («Теодерих же, соблазнённый обходительностью Зенона Августа, прибыл в Константинополь» (лат.)).

вернуться

473

Fasti Vind. Priores a. 491, MGH AA 9, Chron. Min. 1, 318: [versus unus vacat] eo anno ingressus est Odoacar rex in fossatum Erulis in pinita et occisus est Libila mag. mil. Et ceciderunt с.83 populi ab utraque parte et clausit se Ravenn Odoacar rex VI idus Iul. et regressus est rex Theodericus in Ticino XI kal. Septemb. («[пропущена одна строка] В том же году король Одоакр вместе с герулами напал на укреплённый лагерь в Сосновой роще, и был убит военный магистр Либила, и пали многие с обеих сторон, и заперся король Одоакр в Равенне в 6 день до июльских ид [10 июля], и король Теодерих возвратился в Тицин в 11 день до сентябрьских календ [22 августа]» (лат.))

вернуться

474

«Военный магистр Туфа, которого назначил Одоакр» (лат.).

вернуться

475

«Теодерих отправил главу сената Феста с посольством к императору Зенону, надеясь быть облачённым им в царское одеяние» (лат.).

вернуться

476

У Е. Калири слово «direxerat» пропущено.

вернуться

477

«Теодерих же отправил Фауста Нигера в посольство к Зенону, но когда стало известно о его смерти, прежде чем возвратилось посольство, так как он вступил в Равенну и убил Одоакра, готы объявили Теодериха своим королём, не дожидаясь предписания нового принцепса» (лат.).

вернуться

478

«На три года» (лат.).

вернуться

479

«И тогда вынужден был Одоакр отдать своего сына Телу заложником Теодериху, приняв заверения, что его жизнь будет в безопасности» (лат.).

вернуться

480

«По приказу Теодериха» (лат.).

вернуться

481

«После заключения при посредстве Феста мира с императором Анастасием касательно предоставления королевской власти все дворцовые украшения, которые Одоакр отослал в Константинополь, вернул обратно» (лат.).