Выбрать главу

— Где-то здесь Бенни с Никс, — сказал Том, — и у меня плохое предчувствие по поводу их местонахождения.

Словно в противовес его комментарию толпа взорвалась яростными аплодисментами.

— Что нам делать?

— Все по порядку, — сказал Том. — Ты кажешься потрепанным. Все хорошо?

Когда Чонг долго не отвечал, Том вытащил его на свет к ограждению из живой изгороди.

— Рассказывай, — приказал он.

Чонг повернулся и показал ему свое плечо:

— Меня укусили.

Том на мгновение закрыл глаза и опустился на край крыльца.

— Ах… парень… вот черт…

— В яме. Они заставили меня драться. Я победил… оба раза, но меня укусили.

— Как давно это было?

— Не знаю. Пять, шесть часов. Не могу сказать.

Том озадаченно нахмурился:

— Как ты себя чувствуешь? Тебя тошнило? В глазах двоится? Боль в суставах?

— Немного кружится голова и подташнивает.

Том снова взглянул на укус:

— У тебя бы уже должны проявиться симптомы.

— С-сколько у меня времени, как ты думаешь?

— Не знаю, — сказал Том. — Для всех по-разному.

Чонг знал, что это правда. Некоторым становилось плохо сразу же, другие не чувствовали болезни целый день. В итоге все будет так же. У заражения была стопроцентная вероятность. Никто не выживал.

Из-за здания они слышали речь проповедника Джека.

— Ты видел других узников? — спросил Том.

Чонг покачал головой:

— Нет, но я слышал, как о них говорили. Тут должна быть еще группа других детей. Наверное, в отеле.

— Тогда там будут и Бенни с Никс. Их забрал проповедник Джек.

Чонг коснулся руки Тома:

— Ты должен кое-что знать. Пока я был все еще в яме, я слышал, как Белый Медведь с кем-то разговаривал. Я почти уверен, что это был проповедник Джек. Белый Медведь — брат Чарли, и он… он называл проповедника Джека папой.

Том схватил Чонга за запястье:

— Проповедник Джек — отец Чарли Кровавого Глаза?

— Знаю… это пугает, но кажется логичным.

— Только безумцу, парень.

Чонг глянула на запад:

— Том, где Лайла?

Том покачал головой:

— Я… не знаю, где она. Она может быть с Бенни и Никс или где-то там.

«Там» было широким и безликим черным ничем.

Чонг облизал губы.

— Что… что нам теперь делать?

Том передал ему нож:

— Мы отправляемся на поиски Бенни и Никс, — сказал он.

72

Бенни и Никс упали во тьму. Оба не кричали. Бенни был слишком зол, а Никс… ну, Бенни не знал, что чувствует Никс. Ему казалось, что он услышал ее смех, когда тьма ямы поглотила их. Бенни ожидал удара о твердое дно после долгого падения, но его ноги стукнулись обо что-то мягкое и податливое. Он ударился, подпрыгнул и развернулся и только тогда свалился на землю. Он услышал, как позади него подпрыгнула и свалилась Никс.

Света хватало, чтобы видеть, и Бенни сел, морщась от боли, и увидел, что прямо под дырой лежала куча сырых матрасов, поставленных так, чтобы смягчить их падение и не дать сломать ноги.

— Очень заботливо с их стороны, — пробормотала Никс.

— Не думаю, что они сильно переживают за нас.

— Нет, серьезно? — саркастически ответила Никс.

— Я имею в виду, — сказал Бенни, — что, наверное, не так весело смотреть, как калеки дерутся с зомами.

— И снова… серьезно?

Они встали на ноги и осмотрелись. Ни зомов, ни достаточного света. Яма была не круглой формы, и они видели тоннели, уводящие в шести разных направлениях.

Белый Медведь присел на краю ямы, ухмыляясь так, что его обожженное лицо казалось мордой монстра из кошмаров.

— Вот правила, — прорычал он. — Если вы были внимательны, то, может, уже догадались, что это не простая битва в яме. Здесь тоннели, боковые проходы и сюрпризы повсюду. Некоторые из них заканчиваются тупиком. Смертельным тупиком.

— Ха-ха, — сказал Бенни.

— Также, должно быть, вы догадались, что не одни там.

Бенни ожидал, что Никс снова скажет: «Нет, серьезно?» — но она придержала язык, так что Бенни сам добавил сарказма.

— Ну, мы это поняли, раз… это зом-ямы и все такое.

— Следи за языком, мальчишка, — рявкнул Белый Медведь.

— Серьезно? — спросил он, и ему понравилось, как это прозвучало. — И что ты сделаешь? Побьешь нас и бросишь в яму, полную живых мертвецов?

Кажется, Белый Медведь переварил эти слова и решил, что Бенни прав.

— Ты начинал рассказывать нам правила, — напомнила Никс.

— Да, точно, маленькая милашка. Мой папа оставил там церковный колокол. Его нелегко найти, но он там. Найдите его и позвоните, и тогда получите бесплатный билет на свободу.