She is not interested in politics.( Ее не интересует политика.
to be grateful (for) ( быть благодарным:
He was grateful to be invited. / He was grateful for being invited.( Он был благодарен за то, что его пригласили.
Не was grateful to me for my help.( Он был благодарен мне за помощь.
Наиболее употребительные выражения с глаголом to be, после которых для обозначения второстепенного действия используется только герундий:
to be aware of ( знать / быть осведомленным;
to be busy in ( быть занятым (в);
to be capable of ( быть способным (на);
to be fond of ( очень нравиться;
to be guilty of ( быть виноватым (в);
to be indignant at ( негодовать;
to be sensible of ( чувствовать / понимать;
to be severe in ( быть строгим / суровым;
to be worth ( стоить что-либо сделать:
They are aware of our living together.( Они знают о том, что мы живем вместе.
I'm busy in looking for new ideas.( Я занят поиском новых идей.
Are you capable of stopping them?( Ты способен (на то, чтобы) остановить их?
She Is fond of playing tennis.( Ей очень нравится играть в теннис.
I am not guilty of being late.( Я не виноват в том, что опоздал.
Не will be indignant at their leaving so soon.( Он придет в негодование из-за того, что они уезжают так скоро.
She was sensible of having made an awkward mistake.( Она чувствовала / понимала, что допустила оплошность.
Don't be too severe in judging his behaviour.( He суди его (поведение) слишком строго.
That match was worth seeing.( Этот матч стоило посмотреть.
Наиболее употребительные глаголы, после которых для обозначения второстепенного действия используется только герундий:
to avoid ( избегать / избежать;
to burst out ( разразиться;
to deny ( отрицать;
to enjoy ( наслаждаться / насладиться;
to excuse ( извинять / извинить;
to fancy ( нравиться / представить себе (в восклицаниях);
to finish ( заканчивать / закончить;
to give up ( прекращать / прекратить;
to go on ( продолжать / продолжить;
to keep (on) ( продолжать;
to mind ( возражать (в вопросах и отрицаниях);
to postpone ( отложить / перенести на другой срок;
to put off ( отложить / перенести на другой срок;
cannot help ( не удержаться от ...:
Не avoided looking at us.( Он избегал смотреть на нас.
They burst out laughing.( Они разразились смехом.
She denied going there.( Она отрицала, что ходила туда.
You will enjoy smoking this cigar.( Ты получишь удовольствие от этой сигары.
Excuse my being late.( Прошу извинить меня за опоздание.
We don't fancy doing it.( Нам не нравится заниматься этим.
Just fancy coming there!( Только представь себе, что мы поедем туда!
When will you finish working?( Когда ты закончишь работу?
Не gave up eating in the evening.( Он перестал. есть по вечерам.
Go on reading.( Продолжай читать.
She kept (on) driving.( Она продолжала ехать.
Do you mind my helping you?( Вы не против, если я помогу вам?
I don't mind your smoking here.( Курите здесь, я не возражаю.
They postponed / put off leaving because of the weather.( Они отложили отъезд из-за погоды.
She couldn't help smiling.( Она не могла сдержать улыбку.
Наиболее употребительные глаголы и выражения в определенном сочетании с предлогами или другими словами, после которых для обозначения второстепенного действия может использоваться только герундий:
to accuse of ( обвинять в том, что ...;
to agree to ( согласиться на то, чтобы ...;
to approve of ( одобрять;
to complain of ( жаловаться на то, что ...;
to depend on / upon ( зависеть от того, ...;
to feel like ( собираться / чувствовать в себе желание сделать что-то;
to look like ( собираться сделать что-то (о ком-либо другом);
to insist on ( настаивать на том, чтобы ...;
to object to ( возражать против того, чтобы ...;
to persist in ( упорно продолжать заниматься чем-либо;
to prevent from ( удержать от того, чтобы ... / не допустить, чтобы ...;
to rely on / upon ( положиться на то, что ...;
to speak of ( говорить о том, что / чтобы ...;
to succeed in ( добиться успеха в (выполнении какого-либо действия);
to thank for ( благодарить за то, что ...;
to think of ( думать о том, что / чтобы ...;
to give up the idea of ( отказаться от затеи сделать что-либо;
to look forward to ( с нетерпением ждать выполнения какого-либо действия;
to miss the opportunity -of ( упустить возможность сделать что-либо;
(not) to like the idea of ( (не) нравиться (об идее выполнить какое-либо действие):
They accuse me of helping you.( Они обвиняют меня в том, что я помогаю тебе.
She didn't agree to coming here.( Она не согласилась на то, чтобы прийти сюда.
Father approves of my learning English.( Отец одобряет то, что я учу английский язык.
She never complains of being poor.( Она никогда не жалуется на то, что бедная.
Everything will depend on / upon their coming on time.( Все будет зависеть от того, придут ли они вовремя.
I feel like sleeping.( (Похоже,) Меня клонит ко сну.
She looks like leaving.( (Похоже, что) Она собралась уходить.
They insist on our getting married.( Они настаивают на том, чтобы мы поженились.
Do they object to my leaving him?( Они возражают против того, чтобы я ушла от него?
Не persisted in asking questions.( Он упорно продолжал задавать вопросы.
Don't prevent me from buying this house.( Я всеравно куплю этот дом, не отговаривай меня.
You may rely on / upon my coming back.( Я вернусь, можешь на меня положиться.
I can't speak of our having been seen there.( Я не могу говорить о том, что нас видели там.
Не succeeded in learning those rules.( Ему удалось / Он сумел выучить те правила.
How can you suspect me of loving her?( Как ты можешь подозревать меня в том, что я люблю ее?
I want to thank you for bringing this letter.( Я хочу поблагодарить тебя за то, что ты принес это письмо.
I often think of your leaving.( Я часто думаю о твоем отъезде. They gave up the idea of selling their car.( Они отказались от идеи продать свою машину.
She looks forward to visiting Paris.( Она с нетерпением ждет, когда сможет поехать в Париж.
Don't you like the idea of inviting him to our house?( Разве тебе не нравится идея о том, чтобы пригласить его в наш дом?
Не won't miss the opportunity of buying several new books.( Он не упустит возможности купить несколько новых книг.
Наиболее употребительные предлоги и предложные сочетания, после которых для обозначения второстепенного действия используется герундий:
after / on / upon ( после (того, как);
against ( против (того, чтобы);
apart / aside from ( помимо / кроме (того, что);
by ( путем / при помощи;
because of ( из-за / по причине (того, что);
besides ( кроме;
before ( перед (тем, как);
from ( из / от;
for fear of ( из-за опасения (, что);
in ( в (каком-либо занятий);
instead of ( вместо (того, чтобы);
of ( обозначает родительный падеж;
owing to ( благодаря (тому, что) / из-за (того, что);
for the purpose of / with the object of / with a view to / with the view of (официальные) ( с целью (того, чтобы);
for the sake of ( ради (того, чтобы);
subject to (официальное) ( в (том) случае, если;
through ( из-за / по причине (того, что);
without ( без.
They voted against / for accepting the plan.( Они проголосовали против принятия / за принятие этого плана.
Apart / Aside from being too small, the dress doesn't suit me.( Кроме того, что платье слишком мало, оно еще и не идет мне.
By working hard he gained rapid promotion.( Упорно работая, он быстро продвигался по службе.