- Excuse me. - Yes? - What is the time, please? ( - Извините. - Да? Скажите, пожалуйста, который час?
2. если нужно отвлечься во время какого-либо занятия (разговора / работы / ...):
ситуация:
Вы ведете беседу с посетителем, и вдруг звонит телефон. Вам нужно прервать беседу:
- Excuse me (a moment), (please).
(I'm) Sorry (реже Excuse me) (
1. Извините / Простите за оплошность / неловкость (толкнули / наступили на ногу / уронили предмет /...):
I am sorry. / I'm sorry. / Sorry. ( Извините.
2. в начале разговора, когда, обращаясь к кому-либо, вы видите, что человек (люди) ведет серьезную беседу / занят серьезной работой:
I'm sorry to interrupt you, but I need your help.( Извините, что прерываю / перебиваю вас, но мне необходима ваша помощь.
3. в конце разговора, если перед этим отвлекли человека от какого-то занятия:
I'm sorry to have interrupted you. ( Извините, что прервал вас.
4. после того, как отвлеклись во время какого-то занятия и вновь возвращаетесь к нему:
ведете беседу с посетителем - звонит телефон:
Excuse me. - разговариваете по телефону; по окончании разговора по телефону: - I'm sorry. Where were we? ( Извините. На чем мы остановились? (дословно: где мы были?)
I'm sorry to hear that. ( Мне очень жаль / Мне печально слышать это:
- My mother is not well. ( - Моя мама не совсем хорошо чувствует себя. / Маме нездоровится. - I'm sorry to hear that.
Pardon? / Excuse me? / Sorry? ( Простите? (не понял / не расслышал); звучит как просьба о том, чтобы фразу повторили еще раз:
-Are you English? -Pardon? -Are you English?
-What is your age? ( Какой ваш возраст? -Pardon? -How old are you? ( -Сколько вам лет?
I beg your pardon. ( Прошу прощения.- используется в тех же ситуациях, что и Excuse me. / Sorry. / Pardon?, но считается более изысканной формой.
Forgive me, (please). ( Прости(те) меня. (обычно за серьезную провинность).
I apologize. ( Я извиняюсь. ( I'm sorry.
8. Приветствия и ответы на них.
How do you do? ( Здравствуйте, (официальное приветствие); особенно часто используется при знакомстве, когда кого-либо представляют кому-либо;
(Good) Morning. ( Доброе утро.
Good afternoon. ( Добрый день.
Good evening. ( Добрый вечер.
Hallo! / Hello! / Hullo! ( Здравствуйте, (самое распространенное приветствие)
Hi! ( Привет, (приветствие хороших знакомых / друзей / коллег по работе и т.п., особенно в США).
Очень часто после всех перечисленных приветствий (кроме How do you do?) следует вопрос о состоянии здоровья / дел:
How are you? ( Как поживаешь? / Как здоровье?
How are you doing? ( Как дела?
How are you getting on? ( Как поживаешь?
How is it getting on? ( Как дела?
How is it going? ( Как дела?
How is everything? ( Как здоровье / дела?
Ответ на подобный вопрос обычно звучит так:
I'm well, thank you. (обязательно благодарить за проявленный интерес к вашему здоровью / делам).
I'm fine, thank you. / Fine, thanks, (при более близком знакомстве) ( Спасибо, хорошо.
Сразу после ответа на вопрос о Вашем самочувствии / Ваших делах следует поинтересоваться состоянием здоровья / дел собеседника:
And what about you? ( А у тебя?
And you? (более разговорный вариант) ( А ты? / А у тебя?
Ответ:
I'm well, too. / Fine, thank you.:
-Hello!
-Hello!
- How are you?
- I'm well, thank you. And you?
- Fine, thank you. But my son is not well. ( Но сыну нездоровится.
- Oh, I'm sorry to hear that.
9. При знакомстве.
Have you met before? ( Вы знакомы? / Вы встречались раньше?
Have you met my husband / wife / ... before? ( Вы знакомы с моим мужем / с моей женой / с ...?
You've met my husband before, haven't you? ( Вы знакомы с моим мужем, не так ли?
Let me introduce myself. / Allow me to introduce myself. ( Позвольте представиться.
Let me introduce you. ( Позвольте, я представлю вас (друг другу). (This is) Mr. ... . (This is) Mr. ... :
- Let me introduce you.(This is) Mr. Smith.(This is) Mr. Brown.
Let me introduce smb. to you. ( Позвольте представить вам кого-либо.
I'm very glad to meet you. / Glad to meet you. ( Я очень рад с вами познакомиться.
(I'm) Pleased to meet you. ( Приятно с вами познакомиться.
10. При расставании.
Good-bye. ( До свидания.
Bye-bye. / Bye. ( До свидания. / Пока.
See you (later / soon). ( До встречи.
See you tomorrow / next week / ... ( До встречи завтра / на следующей неделе / ...
Give my regards to smb. ( Передавай (от меня) привет / мои наилучшие пожелания кому-либо.
Remember me to smb. ( Передавай (от меня) привет кому-либо.
11. Спасибо.
Thank you (very much). ( (Большое) Спасибо. / Благодарю вас.
Thanks. ( Спасибо, (более разговорная форма)
I owe you. ( Премного вам обязан. / Огромное спасибо.
12. Не за что.
Not at all. ( Не за что.
Don't mention it. ( Не за что (моя услуга настолько незначительна, что не стоит упоминания).
You are. welcome. ( Пожалуйста (обращайтесь к нам / ко мне еще, будем рады помочь);
особенно часто используется в ситуациях, где подразумевается неоднократное обращение за помощью / услугами (в мастерских / магазинах и т.п.)
My pleasure. ( Пожалуйста (мне было очень приятно оказать вам эту услугу).
That's all right. ( Все нормально. / Не стоит благодарностей.
ЗАПОМНИТЕ:
слово please никогда не используется в качестве ответа на выражение благодарности.
13. Пожалуйста.
please - используется при обозначении просьбы; может ставиться как в начале, так и в конце или в середине предложения:
Help me, please.( Please help me. Will you, please, help my father. Please go away.
..., please? ( Скажите, пожалуйста,...?:
What is your name, please? ( Скажите, пожалуйста, как вас зовут?
How old are you, please? ( Скажите, пожалуйста, сколько вам лет?
Here you are. ( Пожалуйста. - можно использовать во всех случаях при выполнении просьбы, особенно, когда подаете / показываете / принесли что-нибудь и т.п.:
- I'd like the menu, please. ( - Принесите, пожалуйста, меню.
- Here you are. ( - Пожалуйста.
- Where is my coat, please? ( - Скажите, пожалуйста, где мое пальто?
- Here you are. ( - Пожалуйста. / Вот ваше пальто.
Пожалуйста при выполнении просьбы может обозначаться по-другому:
2) если предмет(ы) обозначае(ю)тся местоимением:
Неге + местоимение + is / are.:
- I'd like the menu, please. - Here it is.
- Where is my coat, please? - Here it is.
- Where are my keys? - Here they are.
3) если произносится название предмета:
Here+ is / are + название предмета:
- I'd like the menu, please. - Here is the menu.
- Where are my keys? - Here are your keys.
14. (Вот) Здесь. / (Вон) Там.
here ( здесь;
there ( там ;
построение конструкции такое же, как в 13.:
Here is my son. ( Вот мой сын.
There it is. ( Вон он/ она / оно (неодушевленный предмет).
There is my car. ( Вон моя машина.
Here I am. ( (А) Вот и я.
Here we are. ( (А) Вот и мы. / Вот мы и пришли / приехали (добрались до места назначения).
(over) here ( (вот) здесь, когда предмет / человек находится рядом с вами, а кто-то ищет его в другом месте:
- Where is my coat? - It is (over) here,
- Where are my keys? - They are (over) here.
- Your son is (over) here.
over there ( вон там, когда предмет / человек находится от вас на небольшом расстоянии / в пределах видимости:
My car is over there.
The bus-stop is over there.
They are over there.
- Is this your car? - No, it is not.
- Is that your car over there? - Yes, it is.