Выбрать главу

Еще один тип неполных предложений в русском языке часто вызы­вает ошибки при переводе их на английский язык. Это предложения с про­пущенным глаголом-связкой. Дело в том, что произнося фразы типа Мой брат - студент. Он умен и трудолюбив, мы не всегда осознаем их грамма­тическую неполноту: пропуск глагола-связки быть. Для того, чтобы по­чувствовать необходимость связующего глагола между подлежащим и ска­зуемым в таких предложениях, поставьте их в прошедшее или будущее время: Мой брат был (будет) студентом. Такова особенность русского языка, что в настоящем времени глагол-связка быть опускается. Но жест­кая структура английского языка подобной непоследовательности не по­зволяет. Поэтому начинающему изучать английский язык иной раз непо­нятно - откуда берется лишнее слово при переводе с русского языка на английский:

Мой брат - студент.      Его глаза - серые.

My brother is a student.      His eyes are grey.

Характерным элементом языка аналитического строя является так на­зываемый вспомогательный глагол. Вспомогательным он называется по­тому, что помогает образовывать отрицательные и вопросительные пред­ложения, а также сложные глагольные формы.

Как любой другой член английского предложения, вспомогательный глагол имеет в нем свое строго определенное место. Схема отрицательного предложения выглядит так:      

Подле­жащее

Вспомогатель­ный глагол

Частица not

Сказуемое

Дополне­ние

Обстоятельство

I

do      

not

read

newspapers

in the morning

Я

 

не

читаю

газет

по утрам.

Как видим, опять появляется «лишнее» слово, которого нет в русском предложении. Однако без него не обойтись, поэтому постарайтесь при-

выкнуть к тому, что любое не в английском языке состоит из двух слов: вспомогательного глагола и not. Они настолько тесно связаны, что зачас­тую превращаются в одно слово, так называемую сокращенную форму. Например: do not = don’t; will not = won’t и т.п.

В вопросительном предложении, в отличие от отрицательного, вспомогательный глагол ставится не после подлежащего, а перед ним. Со­ответственно, схема вопросительного предложения выглядит так:

Вспомогательный глагол      

Подлежа­щее      

сказуемое

дополнение

Обстоятель­

ство      

Has      

George

done

his work

perfectly?

Подобный вопрос, требующий ответа Да/Нет, называется общим. Заметим, что даже для ответа Да/Нет вам опять потребуется вспомога­тельный глагол. Схема такого краткого ответа проста:

Для утвердительного ответа:                  

Yes,

местоимение, соответствующее подлежащему

вспомогательный

глагол      

= Yes, he has.

Для отрицательного ответа:

No,

местоимение, соответствующее

подлежащему      

Вспомогательный глагол + not      

= No, he has not.

Схема общего вопроса является базовой для двух других типов во­проса: альтернативного и специального. Эти и другие типы вопросов будут подробнее рассмотрены позднее, после анализа отдельных частей речи английского языка.

РАЗДЕЛ I: МОРФОЛОГИЯ (MORPHOLOGY)

1.      ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ (THE NOUN)

1.1.      Общие сведения

По своему обобщенному лексическому значению имена существи­тельные могут быть охарактеризованы как слова, обозначающие названия предметов, людей, животных, растений, веществ, явлений и понятий, на­пример: a book, a student, a dog, a snake, a problem, water, a tree, bread. Как и в русском языке, имена существительные в английском языке по своему значению делятся на собственные и нарицательные, одушевленные и не­одушевленные, конкретные и абстрактные, предметные и вещественные, исчисляемые и неисчисляемые. Формальными признаками имен существи­тельных является способность выражать грамматические категории числа, падежа и семантическую категорию рода. Эти категории практически оди­наковы в обоих языках, поэтому мы рассмотрим только некоторые их осо­бенности, характерные для английского языка.