Еще один тип неполных предложений в русском языке часто вызывает ошибки при переводе их на английский язык. Это предложения с пропущенным глаголом-связкой. Дело в том, что произнося фразы типа Мой брат - студент. Он умен и трудолюбив, мы не всегда осознаем их грамматическую неполноту: пропуск глагола-связки быть. Для того, чтобы почувствовать необходимость связующего глагола между подлежащим и сказуемым в таких предложениях, поставьте их в прошедшее или будущее время: Мой брат был (будет) студентом. Такова особенность русского языка, что в настоящем времени глагол-связка быть опускается. Но жесткая структура английского языка подобной непоследовательности не позволяет. Поэтому начинающему изучать английский язык иной раз непонятно - откуда берется лишнее слово при переводе с русского языка на английский:
Мой брат - студент. Его глаза - серые.
My brother is a student. His eyes are grey.
Характерным элементом языка аналитического строя является так называемый вспомогательный глагол. Вспомогательным он называется потому, что помогает образовывать отрицательные и вопросительные предложения, а также сложные глагольные формы.
Как любой другой член английского предложения, вспомогательный глагол имеет в нем свое строго определенное место. Схема отрицательного предложения выглядит так:
Подлежащее
Вспомогательный глагол
Частица not
Сказуемое
Дополнение
Обстоятельство
I
do
not
read
newspapers
in the morning
Я
не
читаю
газет
по утрам.
Как видим, опять появляется «лишнее» слово, которого нет в русском предложении. Однако без него не обойтись, поэтому постарайтесь при-
выкнуть к тому, что любое не в английском языке состоит из двух слов: вспомогательного глагола и not. Они настолько тесно связаны, что зачастую превращаются в одно слово, так называемую сокращенную форму. Например: do not = don’t; will not = won’t и т.п.
В вопросительном предложении, в отличие от отрицательного, вспомогательный глагол ставится не после подлежащего, а перед ним. Соответственно, схема вопросительного предложения выглядит так:
Вспомогательный глагол
Подлежащее
сказуемое
дополнение
Обстоятель
ство
Has
George
done
his work
perfectly?
Подобный вопрос, требующий ответа Да/Нет, называется общим. Заметим, что даже для ответа Да/Нет вам опять потребуется вспомогательный глагол. Схема такого краткого ответа проста:
Для утвердительного ответа:
Yes,
местоимение, соответствующее подлежащему
вспомогательный
глагол
= Yes, he has.
Для отрицательного ответа:
No,
местоимение, соответствующее
подлежащему
Вспомогательный глагол + not
= No, he has not.
Схема общего вопроса является базовой для двух других типов вопроса: альтернативного и специального. Эти и другие типы вопросов будут подробнее рассмотрены позднее, после анализа отдельных частей речи английского языка.
РАЗДЕЛ I: МОРФОЛОГИЯ (MORPHOLOGY)
1. ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ (THE NOUN)
1.1. Общие сведения
По своему обобщенному лексическому значению имена существительные могут быть охарактеризованы как слова, обозначающие названия предметов, людей, животных, растений, веществ, явлений и понятий, например: a book, a student, a dog, a snake, a problem, water, a tree, bread. Как и в русском языке, имена существительные в английском языке по своему значению делятся на собственные и нарицательные, одушевленные и неодушевленные, конкретные и абстрактные, предметные и вещественные, исчисляемые и неисчисляемые. Формальными признаками имен существительных является способность выражать грамматические категории числа, падежа и семантическую категорию рода. Эти категории практически одинаковы в обоих языках, поэтому мы рассмотрим только некоторые их особенности, характерные для английского языка.