- экипаж судна
- ресурсы Земли
Europe’s future - будущее Европы
the island’s outline - очертания острова
• существительные ship, world, country, city, nature, earth, sun, moon, water, ocean и некоторые другие:
the city’s council the ship’s crew the Earth’s resources
• существительные, обозначающие движущиеся механизмы, детали машин в технической литературе:
piston’s motion - движение поршня
the plane’s propellers - пропеллеры самолета
• существительные, имеющие непосредственное отношение к человеческой деятельности:
the report’s conclusions the university’s president the book’s author
- выводы доклада
- президент университета
- автор книги
• существительные в застывших фразеологических сочетаниях:
a pin’s head - булавочная головка
out of harm’s way - от греха подальше
at one’s finger’s end - на кончике пальцев
Помимо притяжательного падежа и of-фразы, значение принадлежности может передаваться и существительным в общем падеже, употребляемым в функции определения. Наиболее распространенным этот способ является для неодушевленных существительных:
a kitchen table - кухонный стол
a school bag - школьный портфель
Если же речь идет о животных, структура «существительное + существительное» употребляется в тех случаях, когда описывается какой-либо продукт переработки убитого животного, например:
chicken soup - куриный суп
calf skin - телячья кожа
Когда речь идет о продуктах животноводства, получаемых от живых животных, употребляется притяжательный падеж:
cow’s milk - коровье молоко
sheep’s wool - овечья шерсть
a hen’s egg - куриное яйцо
Когда мы говорим о частях тела животных, притяжательный падеж употребляется независимо от того, живое это животное или нет:
a sheep’s heart - овечье сердце
a cow’s horn - коровий рог
Иногда существительное в притяжательном падеже может употребляться без определяемого слова. Это происходит, когда:
• определяемое слово опускается во избежание повтора:
My room is bigger than Pete’s - Моя комната больше комнаты
= than Pete’s room. Пети.
• определяемое слово обозначает школу, больницу, церковь, собор, учреждение, магазин или дом, где живут родственники или знакомые (так называемый «независимый» притяжательный падеж): St.John ’s - колледж Св. Джона; St.Paul’s - собор Св. Павла; Woodworth’s - сеть магазинов Вудворт; the baker’s - булочная; at my sister’s - у моей сестры; at Timothy’s - у Тимоти.
Существительное в притяжательном падеже иногда может употребляться с of -фразой (так называемый «двойной» родительный падеж): He is an old friend of my father ’s. - Он один из старых друзей моего отца.
Другие значения русских падежей в английском языке передаются сочетанием существительного с предлогами, т.е. аналитически: to the boy - мальчику; by the boy - мальчиком; about the boy - о мальчике; in power - у власти; with a pen - ручкой и т.д.
1.5. Род ( The Gender )
Род как грамматическая категория в современном английском языке не вызывает, как правило, особых трудностей. Обычно существительные, обозначающие людей, относятся к мужскому или женскому роду по смыслу и заменяются местоимениями he - он или she - она. Неодушевленные существительные и названия животных, птиц и пр. заменяются местоимением it, которое переводится на русский язык он, она, оно в зависимости от грамматического рода соответствующего существительного в русском языке. Например:
My father is a doctor.