Выбрать главу

- экипаж судна

- ресурсы Земли

Europe’s future      - будущее Европы

the island’s outline      - очертания острова

•      существительные ship, world, country, city, nature, earth, sun, moon, water, ocean и некоторые другие:

the city’s council the ship’s crew the Earth’s resources

      существительные, обозначающие движущиеся механизмы, детали машин в технической литературе:

piston’s motion      - движение поршня

the plane’s propellers      - пропеллеры самолета

•      существительные, имеющие непосредственное отношение к человече­ской деятельности:

the report’s conclusions the university’s president the book’s author

-      выводы доклада

-      президент университета

-      автор книги

• существительные в застывших фразеологических сочетаниях:

a pin’s head      - булавочная головка

out of harm’s way      - от греха подальше

at one’s finger’s end      - на кончике пальцев

Помимо притяжательного падежа и of-фразы, значение принадлеж­ности может передаваться и существительным в общем падеже, употреб­ляемым в функции определения. Наиболее распространенным этот способ является для неодушевленных существительных:

a kitchen table      - кухонный стол

a school bag      - школьный портфель

Если же речь идет о животных, структура «существительное + суще­ствительное» употребляется в тех случаях, когда описывается какой-либо продукт переработки убитого животного, например:

chicken soup      - куриный суп

calf skin      - телячья кожа

Когда речь идет о продуктах животноводства, получаемых от живых жи­вотных, употребляется притяжательный падеж:

cow’s milk      - коровье молоко

sheep’s wool      - овечья шерсть

a hen’s egg      - куриное яйцо

Когда мы говорим о частях тела животных, притяжательный падеж упот­ребляется независимо от того, живое это животное или нет:

a sheep’s heart      - овечье сердце

a cow’s horn      - коровий рог

Иногда существительное в притяжательном падеже может употреб­ляться без определяемого слова. Это происходит, когда:

•      определяемое слово опускается во избежание повтора:

My room is bigger than Pete’s - Моя комната больше комнаты

= than Pete’s room.      Пети.

•      определяемое слово обозначает школу, больницу, церковь, собор, учреж­дение, магазин или дом, где живут родственники или знакомые (так назы­ваемый «независимый» притяжательный падеж): St.John ’s - колледж Св. Джона; St.Paul’s - собор Св. Павла; Woodworth’s - сеть магазинов Вуд­ворт; the baker’s - булочная; at my sister’s - у моей сестры; at Timothy’s - у Тимоти.

Существительное в притяжательном падеже иногда может употреб­ляться с of -фразой (так называемый «двойной» родительный падеж): He is an old friend of my father ’s. - Он один из старых друзей моего отца.

Другие значения русских падежей в английском языке передаются сочетанием существительного с предлогами, т.е. аналитически: to the boy - мальчику; by the boy - мальчиком; about the boy - о мальчике; in power - у власти; with a pen - ручкой и т.д.

1.5.       Род ( The Gender )

Род как грамматическая категория в современном английском языке не вызывает, как правило, особых трудностей. Обычно существительные, обозначающие людей, относятся к мужскому или женскому роду по смыс­лу и заменяются местоимениями he - он или she - она. Неодушевленные существительные и названия животных, птиц и пр. заменяются местоиме­нием it, которое переводится на русский язык он, она, оно в зависимости от грамматического рода соответствующего существительного в русском языке. Например:

My father is a doctor.