Выбрать главу

Не was shot in the leg during the war.- Его ранило в ногу во время войны. в) в предложных фразах, относящихся к подлежащему, если речь идет об ударе, боли и т.п. Сравните:

She had а pain in the shoulder. - Она чувствовала боль в плече.

She had a bird on her shoulder. - У нее на плече сидела птица.

Абсолютная форма притяжательных местоимений употребляется самостоятельно, т.е. без последующего существительного, и выступает в предложении в функции подлежащего, именной части сказуемого или до­полнения. Например:            

Подлежащее

Can I borrow your pen? Yours works better than mine does.

Могу я одолжить вашу ручку? Ваша пишет лучше, чем моя.

Предикатив

These books are ours.      

Эти книги наши.      

Дополнение

Philip wanted a screwdriver, so I let him take yours.

Филиппу был нужен штопор, поэтому я разрешил ему взять ваш на время.      

Абсолютной формы притяжательного местоимения it не существу-

ет.

3.4.      Возвратно-усилительные местоимения ( Reflexive Pronouns )

Возвратные местоимения в английском языке различаются по лицам,

родам и числам, в отличие от местоимения «себя» в русском языке

Пример

лицо

чис­

ло

род

Перевод

I asked myself.      

1

един

-

Я спросил себя.      

He asked himself.      

3

Един

М

Он спросил себя.

She asked herself.      

3

Един

Ж

Она спросила себя.

We asked ourselves.

1

Множ

-

Мы спросили себя.

You asked yourselves.

2

Множ

-

Вы спросили себя.

You asked yourself.      

2

Един

-

Ты спросил себя.

They asked themselves.

3

Множ

-

Они спросили себя.

It controls itself.

3

Един

Ср.

Оно (устройство) кон­      тролирует себя.      

Возвратное местоимение себя после некоторых русских глаголов на

английский язык не переводится:

He feels well.      - Он чувствует себя хорошо.

He behaved like a child.      - Он вел себя как ребенок.

Но:      Behave yourself!      -      Веди себя хорошо!

Не is not feeling himself.      - Он не в своей тарелке.

Английские возвратные местоимения часто соответствуют оконча­нию -ся/-сь русских возвратных глаголов (сокращенное «себя»): защи­

щаться, оказаться, развлекаться, веселиться. Например:

The soldiers tried to defend themselves. - Солдаты пытались защищаться.

She found herself in hospital.      - Она оказалась в больнице.

We enjoyed ourselves greatly.      - Мы здорово повеселились.

Если действие, выраженное возвратным глаголом, относится к тем действиям, которые человек обычно совершает сам, возвратное местоиме­ние часто опускается. К таким глаголам относятся: to wash - умываться; to shave - бриться; to dress - одеваться и т.п. Возможны три варианта упот­ребления таких глаголов: I wash -1 get washed -1 wash myself (расположе­ны в порядке убывания частотности употребления). Но мы скажем, что The child is learning to dress himself, потому что маленьких детей часто одевают родители.

Неопределенное местоимение one имеет свое собственное возврат­ное местоимение oneself:

One mustn’t fool oneself. - Не нужно себя обманывать.

С остальными неопределенными местоимениями употребляются возврат­ные местоимения himself или themselves:

No one must fool himself. - Никто не должен себя обманывать.

Everyone should decide it - Каждый должен решить это сам. themselves.

После предлогов вместо возвратных местоимений могут употреб­ляться личные, когда абсолютно очевидно, о ком идет речь. Сравните:

She took her dog with her. - Она взяла с собой собаку.