Выбрать главу

Употребление артиклей прежде всего зависит от того, каким является имя существительное — собственным или нарицательным, и, если оно является нарицательным, принадлежит ли оно к группе существительных исчисляемых или неисчисляемых. Поэтому употре­бление артиклей удобно рассматривать по категориям существитель­ных, которые они сопровождают.

Классифицирующий артикль имеет две формы — а и ап. Он произошел от числительного one один и поэтому преимущест­венно употребляется с исчисляемыми существительными в един­ственном числе. Таким образом, классифицирующий артикль является также признаком числа существительного:

Give me a pencil.      Дайте мне карандаш.

There is a telephone in this В этой комнате есть телефон, room.

Индивидуализирующий артикль — the — произошел от указательного местоимения that тот и употребляется как с исчи­сляемыми существительными в единственном и множественном числе, так и с неисчисляемыми существительными:

The window is open.      Окно открыто.

The newspapers are on the Газеты на столе, table.

The water is cold. .      Вода холодная.

Артикль, как правило, не употребляется с именами существи­тельными собственными:

Paris is the capital of France.      Париж — столица Франции.

Her name is Helen.      Ее зовут Еленой.

*) В традиционной английской грамматике артикль а (ап) носит название неопределенного артикля (the Indefinite Article), а артикль the — определенного артикля (the Definite Article). Эти термины, однако, вводят учащихся в заблуж­дение, поскольку во многих случаях они не соответствуют значениям, выражае­мым артиклями. Принятые в данном учебнике термины «классифицирующий артикль» и «индивидуализирующий артикль» более точно, как нам представляется, отражают значения, выражаемые артиклями.

В отличие от большинства других определителей, артикль часто не переводится на русский язык:

Не is a doctor.      Он —врач.

Close the door.      Закройте дверь.

Однако во многих случаях значение артикля может быть пере­дано в русском языке особыми словами:

A boy is waiting for you.      Какой-то мальчик ждет вас.

Here is the book you want to Вот та книга, которую вы хо- read.      тите прочесть.

Параллельно с артиклем рассматривается определитель — неопре­деленное местоимение some (any), поскольку оно в некоторых слу­чаях близко по значению к классифицирующему артиклю — I read it in some book. Я прочел это в какой-то книге, а в некоторых случаях является как бы множественным числом от классифици­рующего артикля — There are some cigarettes in this box. В этой коробке есть папиросы. Местоимение some (any) часто не пере­водится на русский язык (стр. 108).

Параллельно с артиклем также рассматриваются определители — притяжательные местоимения, поскольку они в некоторых случаях в значительной степени утрачивают свое лексическое значение и близки по значению к индивидуализирующему артиклю (стр. 91). Они в таких случаях также часто не переводятся на русский язык: Не put his hand in his pocket. Он положил руку в карман.

Таким образом, как артикль, так и неопределенное местоимение some (any), а в некоторых случаях и притяжательные местоимения относятся к группе определителей, которые часто не переводятся на русский язык и, следовательно, употребление которых предста­вляет трудность для учащихся*).

ПРОИЗНОШЕНИЕ АРТИКЛЕЙ

§ 2. Артикли являются .неударными словами и произносятся слитно с тем словом, перед которым они стоят.

Форма классифицирующего артикля а [э] **) употребляется пе­ред словами, начинающимися с согласного звука: a table [э 'terbl] стол, a book [э Ъик] книга. Вторая форма классифицирующего артикля ап [эп] **) употребляется перед словами, начинающимися с гласного звука: an arm [эп za:m] рука, an egg [ап'ед] яйцо, an old man [эп 'ould fmsen] старик.

Индивидуализирующий артикль the **) произносится: 1) [дэ] перед словами, начинающимися с согласного звука: the table [дэ 'teibl],

*) Употребление других определителей не вызывает никаких затруднений у учащихся, так как они всегда переводятся на русский язык особыми словами: This book is very interesting. Эта книга очень интересная. Не comes here every day. Он приходит сюда каждый день.