Выбрать главу

Он показал мне письмо, кото­рое он получил от своего брата.

Он показал мне шкуру волка, которого он убил.

§ 33.      Which может относиться не к отдельному слову, а ко всему предшествующему предложению. Which в этом случае соответствует русскому относительному местоимению что в значе­нии и это:

Не came to see те off, which was very kind of him.

I said nothing, which made him still more angry.

Он пришел проводить меня, что (=и это) было очень любезно с его стороны.

Я ничего не сказал, что (=и это) еще больше его рассердило.

§ 34.      Местоимение whose которого употребляется по отноше­нию к одушевленным предметам и, в отличие от соответствую­щего местоимения в русском языке, стоит перед существительным, к которому оно относится: 104

That is the girl whose brother came to see us the other day.

Do you know the man whose house stands at the end of the village?

Это девушка, брат которой приходил к нам на днях.

Знаете ли вы человека, дом которого стоит на краю де­ревни?

Whose, однако, может иногда относиться и к неодушевленным предметам, заменяя оборот of which, стоящий после существитель­ного:

We saw a mountain whose top (=the top of which) was cov­ered with snow.

Мы увидели гору, вершина которой была покрыта сне­гом.

§ 35.      Местоимение that который, относится как к одушев­ленным, так и к неодушевленным предметам.

That часто заменяет which и whom в индивидуализиру­ющих и классифицирующих определительных придаточных предложениях (стр. 541):

The article that (which) I trans­lated yesterday was very easy. These are the words that (which) you mispronounce.

Vessels that (which) are built for the transportation of oil pro­ducts are called tankers.

The doctor that (whom) I visited yesterday is a specialist in diseases of the heart.

Статья, которую я перевел вчр- ра, была очень легкой.

Это слова, которые вы непра­вильно произносите.

Суда, которые строятся для перевозки нефтепродуктов, называются танкерами.

Доктор, у которого я был вче­ра, специалист по сердечным болезням.

Примечание. Местоимение заменяется местоимением that:

who, служащее подлежащим, редко

The man who (that) has written this article is my friend.

Человек, который написал эту ста­тью, мой приятель.

После существительных, определяемых прилагательными в превосходной степени, порядковыми числитель­ными, а также all, any, only употребляется только местоиме­ние that (а не which и whom):

This is the best dictionary that I have ever seen.

This is the first composition that he has written in Eng­lish.

Come at any time that is con­venient to you.

I’ve read all the books that you gave me.

Это лучший словарь, который я когда-либо видел.

Это первое сочинение, которое он написал на английском языке.

Приходите в л.юбое время, ко­торое вам удобно.

Я прочел все книги, которые вы мне дали.

В описательных определительных предложениях that не употребляется:

His article on this subject, which was published in 1955, was a great success.

My brother, whom I have not seen for a year, has just re­turned to Moscow.

Его статья по этому вопросу, ко­торая была напечатана в 1955 году, имела большой успех. Мой брат, которого я не видел год, только что возвратился в Москву.

§ 36.      Whom и which в сочетании с предлогами выполняют функцию предложного косвенного дополнения. Предлог может стоять как перед whom и which, так и после глагола, а при нали­чии дополнения — после дополнения:

The man about whom we were talking yesterday (=whom we were talking about yesterday) will come at five o’clock.

This is not the letter to which they refer (=which they refer to).

Человек, о котором мы говори­ли вчера, придет в пять ча­сов.

Это не то письмо, на которое они ссылаются.

При употреблении относительного местоимения that (в индиви­дуализирующих и классифицирующих определительных предложе­ниях) предлог всегда стоит после глагола. Перед местоимением that предлог стоять не может:

The man that we were talking about yesterday will come at five o’clock.

This is not the letter that they refer to.

Примечание. Глагол после относительного местоимения, служа­щего подлежащим, согласуется в числе с тем словом в главном предло­жении, к которому относится местоимение:

The student who is standing at the window is my brother.

The students who are standing at the window are my friends.

The book that (which) is lying on the table belongs to me.

The books that (which) are lying on the table belong to me.

Студент, который стоит у окна, мой брат.

Студенты, которые стоят у окна, мои друзья.

Книга, которая лежит на столе принадлежит мне.

Книги, которые лежат на столе, принадлежат мне.

§ 37.      После such такой в качестве относительного местоимения употребляется as; после same тот же самый, такой же упо­требляется как as, так и that:

It is not such an interesting book as I thought.

I had the same difficulty as you had.