quelque
некоторый, какой-то
мн.ч.
quelques
некоторые, несколько
Quelques manifestants ont lancé des pierres.
As-tu acheté des fruits? — Seulement quelques bananes.
Некоторые демонстранты броса лисъ камнями.
Ты купил фруктов? — Только не сколько бананов.
Quelque обычно употребляется в единственном числе перед обозначениями абстрактных понятий; оно принадлежит литературной речи:
Nous eûmes quelque peine à la Нам пришлось приложить неко- convaincre. торые усилия, чтобы ее убедить.
9.3 Неопределенные местоимения, выступающие только самостоятельно
9.3.1 Chacun '
Chacun (всякий, каждый) употребляется только в единственном числе:
M.p.
1 ж.р.
ед.ч.
chacun каждый
chacune каждая
Pour Noël, le directeur a donné une petite prime à chacun de nous.
На Рождество директор выдал, небольшую премию каждому ш нас. ■
9.3.2 Quelqu'un, personne
1
Quelqu’un всегда употребляется в отношении лиц, однако в женском роде употребляется редко:
. .1
M.p.
•• ж.р.
едл.
мн.ч.
quelqu’un кто-то quelqu’une кто-то
quelques-uns некоторые quelques-unes некоторые
Quelqu’un voudrait vous parler. Le jury a examiné toutes les candidatures; quelques-unes ont été sélectionnées.
Кто-то хотел с вами поговорить. Жюри рассмотрело все кандидатуры; некоторые были отобраны.
Personne (никто) не изменяется. Это местоимение в полном предложении всегда сопровождается отрицанием ne:
Je ne connais personne. Personne n’a téléphoné.
Я никого не знаю. Никто не звонил.
| • ni предложение является неполным, то де опускается:
Quelqu’un est venu pendant Кто-нибудь приходил, пока меня mon adsence? не было ?
Non, personne. - Нет , никто .
•> 13 Quelque chose, rien
i hir/que chose (что-то, нечто') и rien (ничто, ничего) не склоняются:
Madame, vous avez perdu Мадам, вы что-то потеряли. quelque chose.
Je ne demande rien Я не прошу ничего невозможного.
d’impossible.
Rien ne va plus! Ничего больше не выходит!
/•'/<•// и полном предложении всегда употребляется с отрицанием ne. Il неполном предложении rien употребляется самостоятельно:
—» personne, 9.3.2
Vous avez quelque chose à У вас есть что-то, требующее déclarer? — Non, rien. декларации? — Нет, ничего.
g 3.4 on
< >н неопределенно-личное местоимение. Оно часто употребляется в Р । шинных оборотах и имеет три значения:
- mi quelqu’un (кто-то)
Mme Simon, on vous attend à Г-жа Симон, вас ждут у стойки la réception. администратора.
Французский язык предпочитает действительный залог: од в таком случае указывает на неизвестных лиц, осуществляющих действие:
On a cambriolé mon Мою квартиру ограбили!
appartement!
-à on, 28.5
- пн les gens ( люди , все )
On dit souvent des choses qu’on Часто говорят то, чего на самом ne pense pas. деле не думают.
• оп = nous (мы)
Hier, ma fille et moi, on n’est pas Вчера мы с дочерью не выходили sorti(es). On a regardé la télé. улицу. Мы смотрели телевизор.
Причастие прошедшего времени - здесь sorti(es) — может (но обязательно должно) согласовываться с существительным.
В высоком стиле и литературном языке после si, que, où и et
on стоит Г:
Que l’on s’en souvienne!
Нужно об этом помнить!