— Лечь!
Рассол, Роберт и Говард медленно и неохотно улеглись на траву. Джан Ген Джан остался стоять, матерясь по-арабски. Глаза Риверы расширились — над головой джинна замелькали голубые всполохи.
— Прекрати, — велел Ривера.
Джинн не обратил на него внимания и продолжал ругаться.
— Брюхом вниз, ебучка!
Роберт приподнялся на руках и огляделся.
— В чем дело, сержант? Мы просто решили пофотографировать на пленэре.
— Ага — именно поэтому у вас в машине лежит крупнокалиберная винтовка.
— Так это же ерунда, — ответил Роберт.
— А по-моему, это явно больше, чем просто ерунда. И никто из вас не двинется с места, пока я не получу ответа.
— Вы делаете ошибку, офицер, — сказал Рассол. — Если мы не закончим то, что начали, погибнут люди.
— Во-первых, не офицер, а сержант. Во-вторых, я большой мастер делать ошибки, и одной больше, одной меньше — роли не играет. А в-третьих, погибнет здесь только один человек — вот этот маленький араб. Если сейчас же не шмякнется жопой о землю.
Ну почему же они так долго? Трэвис затягивал перевод как только мог, то и дело спотыкаясь о слова, но было ясно — Цап теряет терпение. Если тянуть дольше, Дженни может пострадать.
Он вырвал два листка из блокнота и протянул Рэчел.
— Это все. Теперь можете их развязать. — Он показал рукой на Дженни и Эллиотов.
— Нетушки, — протянул Цап. — Сначала поглядим, что получилось.
— Прошу вас, Рэчел, — я выполнил все, чего вы хотели. Незачем держать здесь этих людей.
Рэчел взяла у него листки.
— Я воздам им за все, как только ко мне придет сила. Ничего страшного, если они задержатся здесь еще на несколько минут.
Трэвис подавил желание обернуться к роще. Он только схватился руками за голову и глубоко вздохнул. Рэчел начала громко читать заклинание.
Августу Рассолу наконец удалось убедить джинна лечь на землю. Было ясно — Ривера не станет ничего слушать, пока Джан Ген Джан не уступит.
— Так, Мастерсон. Где ты взял этот металлический чемоданчик?
— Я же вам говорил. Я его украл из «шевроле».
— Кто хозяин этого «шевроле»?
— Этого я вам сказать не могу.
— Можешь. Иначе загремишь по статье за преднамеренное убийство.
— За убийство? Кого убили?
— Похоже, около тысячи человек. Где хозяин чемодана? Один из вот этих парней?
— Сержант, я расскажу вам все, что знаю, через пятнадцать минут. Но теперь вы должны дать нам закончить то, что мы начали.
— И что же вы здесь начали?
— Сержант, меня зовут Август Рассол, — заговорил хозяин магазина. — Я бизнесмен из этого городка. Я ничего плохого никогда не делал, поэтому мне нет причины вас обманывать.
— И что с того?
— То, что вы правы. Убийца есть. И мы здесь для того, чтобы его остановить. Если мы не сделаем кое-чего именно сейчас, он ускользнет, поэтому прошу вас — пожалуйста, отпустите нас.
— Вы мне мозги не парьте, мистер Рассол. Где этот убийца, и почему вы не вызвали полицию? Излагайте медленно и доходчиво — и ничего не скрывайте.
— У нас нет времени, — упорствовал Рассол.
И тут все услышали тупой удар, а за ним — звук падающего тела. Рассол обернулся. Над рухнувшим детективом стояла Мэвис Сэнд с бейсбольной битой в руках.
— Привет, красавчик, — подмигнула она Рассолу.
Все вскочили на ноги.
— Мэвис? Ты что тут делаешь?
— Он грозился закрыть мое заведение, если я не скажу ему, куда вы упылили. А когда он отчалил, мне стало так паршиво оттого, что я проболталась, — и вот я здесь.
— Спасибо, Мэвис, — с чувством сказал Рассол. — Поехали. Говард, ты остаешься здесь. Роберт — в кузов. Вы готовы, Повелитель? — обратился он к джинну.
Рассол прыгнул в кабину и врубил привод на все четыре колеса.
Рэчел прочла последнюю строку заклинания, величественно взмахнув рукой:
— Во имя Царя Соломона приказываю тебе — явись!.. Ничего нет, — растерянно добавила она.
— Ничего нет, Трэвис, — эхом отозвался Цап.
— Подождите минутку — сработает. — Трэвис почти отчаялся. Что-то кошмарно не так. Теперь он вынужден либо сказать им о подсвечниках, либо остаться привязанным к демону. Заложники обречены в любом случае.
— Прекрасно, Трэвис, — проскрежетал Цап. — Старик пойдет первым.
Цап обвил лапой шею Эффрома. На глазах у Рэчел и Трэвиса он принял свой истинный облик и оторвал жертву от земли.
— О Господи! — взвыла Рэчел, сунув в рот кулак чуть ли не целиком. — Нет! Нет!