Выбрать главу

— Я не буду ничего говорить, — сказал Аберфорт. — Я просто сделаю это.

Он полез в карман капитанского мундира и извлек небольшой сверкающий диск на серебряной цепочке.

— Надень его, — властно приказал капитан.

— Он не катит к моему прикиду, — возмутился Альбус.

— Надень, — непререкаемым тоном сказал Аберфорт.

Альбус Дамблдор тяжело вздохнул и обреченно набросил на шею странное украшение.

Через секунду его глаза полезли на лоб.

— М-мерлин, дожился! — воскликнул он, дико озираясь по сторонам.

— Вот-вот, — сурово сказал Аберфорт.

Дамблдор с ужасом оглядел свои мешковатые джинсы.

— И это директор «Хогвартса», — покачал головой он.

— Бандану сними, — насмешливо сказал Аберфорт.

Альбус сорвал с головы засаленную бандану с пацификом.

— Мерлин всемогущий, — пробормотал он и с отвращением швырнул бандану в ближайшую урну.

— Я думал, тебя обеспокоят твои аферы, а ты волнуешься из-за одежды, — хмуро сказал капитан.

— Пусть тебя это не волнует, брат. Сам разберусь, — насупился Дамблдор-старший.

— А теперь выслушай меня, Альбус. Я вернул тебе Отражатель не для того, чтобы ты тут же спланировал новую аферу или, наоборот, занялся самобичеванием. У нас проблемы. Украден второй Отражатель.

— Что? — нахмурился директор. — Я хотел попросить, чтобы ты дал его Гелле…

— К черту Геллерта! — разъярился капитан. — Ты понимаешь, что вокруг происходит, или уже окончательно выжил из ума? В этом зале сейчас Мерлин знает что может произойти. Здесь все — и Риддл, и министр, и авроры, и почти весь Хогвартс! Если пострадает хоть один человек, я лично подвешу тебя за бороду на шпиль Биг Бена!

— Что я должен делать? У меня нет палочки, — сказал Дамблдор.

— Само собой. Палочка остается только у того, кто запускает Хронотрон.

— Снейп?

— Думает, что это игрушка. Остаюсь один я. Но тот, кто похитил Отражатель, наверняка воспользуется беспалочковой магией. Я прошу тебя, Альбус, будь начеку. Не вздумай просто так колдовать, пока не увидишь, что кому-то из школы грозит опасность. Увижу, что обманул — закину Хронотроном твоего Геллерта на сорок лет вперед.

— Он столько не протянет, — испугался Дамблдор.

— Значит, в твоих интересах вести себя благоразумно, Альбус, — холодно сказал Аберфорт. — Все, идем. Фестиваль начинается.

*****

— Лучшее изобретение шотландцев, — простонал Гилдерой, шаря рукой под килтом Драко.

— Это ирландский килт, — сказал юноша, нервно оглядываясь по сторонам. Отец мог невзначай заглянуть за штабеля театральных декораций.

— А есть разница? — поэт со стоном сжал упругие ягодицы Драко.

— Шотландский — в клетку, а ирландский — однотонный, — Драко запрокинул голову, открывая нежную шею поцелуям поэта.

— Пусть будет в клетку, — плохо соображая, что говорит, пробормотал Локхарт. Он опустился на колени и приник губами к голым бедрам юноши.

— Я же сказал — шотландский, зачем было спорить, — поэт потерся подбородком о приятную выпуклость, скрытую под килтом юноши.

Драко опустил взгляд и вдруг буквально подскочил от неожиданности: его килт в стиле “юбка Трелони” был в шотландскую клетку.

— Клетка… откуда? — оторопел Драко. — Я надел не тот костюм! Отец меня разорвет! — он оттолкнул Гилдероя и ринулся в костюмерную, кляня себя на чем свет стоит и изумляясь своей рассеянности: он был уверен, что чертов килт еще минуту назад был ирландским.

*****

— Достаточно, всем спасибо, — сказал мистер Снейп. — Будем экономить силы. Присядьте, у нас есть еще десять минут, — он сложил руки на груди и пружинящим шагом прошелся по залу. Издалека доносилась музыка и голос ведущего: фестиваль начался.

— Я должен вам кое-что сказать, — неожиданно сказал хореограф. — Я прошу прощения, если был… неоправданно жесток с кем-либо из вас.

Танцоры застыли с открытыми ртами. Такого признания от мистера Снейпа не то, что не ждали, но не могли даже представить, что это возможно.

— Я признаю, что мои методы не всегда были хороши, — продолжал хореограф. — Я хотел добиться от вас осознания того, что танцы — это тоже труд, и труд нелегкий. Хотел раскрыть способности каждого из вас, достучаться до той бабочки, которая спрятана внутри кокона. Хотел принудительно добиться от вас мастерства. Это было неправильно. Мастерство мертво, если не идет от сердца, и никаким силами нельзя сделать человека мастером, если он сам этого не пожелает. Но я верю, что каждый из вас предан искусству и всем сердцем стремится передать людям тот восторг и упоение жизнью, которые несут в себе танцы. Каждого из вас я уважаю как артиста. Смело могу сказать, вы — профессионалы. Сегодня вы показали мне высокий класс. Я верю, что сегодня — ваш шанс продемонстрировать свой талант зрителям, подарить публике свои сердца и донести до них свою любовь. Я в вас верю, — мистер Снейп коротко кивнул и посмотрел на часы: — Готовьтесь. Наш выход.