Последние светлые часы мы потратили на то, чтобы быстро, пробежаться по холмам и невысоким горам («Идеальное место для замка», — заметил отец), спуститься в древний дубовый лес («Здесь хватит материала на полдюжины городов»), потом дойти до белого песчаного пляжа («Неплохая естественная гавань»). Погода оставалась приятной, солнце было ясным, а дичь — обильной, от птиц и рыб до кроликов и оленей. Единственное, чего недоставало, так это каменоломни, но мы сошлись на том, что место для нее нетрудно будет подыскать западнее.
Воспользовавшись моей новой Картой, мы вернулись в гостиницу к позднему ужину. Моя пессимистическая половина натуры ожидала, что мы обнаружим по возвращении пепелище на месте гостиницы, перебитых постояльцев и город, наводненный Уторовыми адскими тварями, но все было тихо и мирно.
Почти чересчур тихо.
На второй день после возвращения Коннера мы с Эйбером завтракали с принцем Марибом у него во дворце. Приглашение его высочества было передано через Эйбера. Я подозревал, что изначально оно было адресовано еще и нашему отцу, но к тому моменту, как Эйбер изложил мне его, речь шла уже только обо мне. Впрочем, я охотно его принял. Не каждый день мне доводилось бывать на приеме во дворце. Я собирался позаимствовать там идеи для собственного замка.
К восьми утра принц прислал за нами крытый экипаж. Мы с Эйбером уселись, кучер хлестнул упряжку белых коней, и мы понеслись по улицам города.
— Есть ли что-нибудь такое, что мне следовало бы знать о принце прежде, чем мы с ним встретимся? — негромко поинтересовался я у Эйбера.
— Он здорово похож на тебя.
— Коренастый, лысый, средних лет? — спросил я, приподняв бровь. — Я видел его статуи…
Эйбер расхохотался:
— Идиот… не в смысле внешности похож. Но он напомнил мне тебя. Вам обоим свойственно раздражающее благородство. Вы оба думаете больше о других, чем о себе… Наверное, ты бы назвал это стремлением к общему благу. — Эйбер пожал плечами. — Что касается принца, он думает обо всем своем государстве. Торговля с нами обогатит всех здешних жителей, если он правильно наладит дело, и принц это понимает. Он не хочет упустить такую возможность.
— Признак хорошего правителя, — сказал я, глядя в окно на проносящиеся мимо здания. Торговцы уже отпирали свои лавки, натягивали яркие тенты и выкатывали бочонки с фруктами, овощами и прочим товаром. Повсюду сновали смеющиеся дети. Несколько старух чистили тротуары жесткими щетками. Все казались довольными и сытыми.
— Он, похоже, нравится всем, — заметил Эйбер, — и как человек, и как правитель. Ты тоже отличаешься этой способностью.
— Думаю, ты меня переоцениваешь, — сказал я. — Я в основном хочу, чтобы все мы выжили.
— И достигли процветания, — сказал Эйбер.
— Ну да. Эйбер улыбнулся:
— Если нам придется выбирать короля, я буду голосовать за тебя.
Я приподнял брови.
— Отец — старший в роду. Он — король.
Эйбер хмыкнул и покачал головой:
— Он — творение Логруса, как и все мы. Путь, на котором отныне все будет держаться, — лишь твой. Кроме того, отец не отличается талантами лидера — да и не интересуется этим. Он скорее готов засесть в мастерской, изобретать всякие штуки и играть со своими магическими игрушками. Он не в состоянии привести в порядок целый новый мир. Вся работа ляжет на тебя. Потому ты и заслуживаешь титула.
— Возможно…
Я задумался. Я всегда предполагал, что нашим главой будет отец. Однако же в словах Эйбера было немало здравого смысла. За прошедшие годы отец уже принял свою часть неудачных решений и не отличался способностью вызывать у других преданность.
— А кроме того, — продолжал Эйбер, — ты обладаешь военным опытом и можешь защитить нас. А в данный момент это важнее всего. Я не хочу, чтобы меня прикончили во сне. Отец же…
— Мы поговорим об этом позже, — пообещал ему я. Экипаж как раз въехал в высокие ворота дворца. — Сейчас нам нужно произвести впечатление на принца.
Принц Мариб — он великолепно выглядел в своем украшенном бриллиантами крылатом венце и темно-пурпурном одеянии с золотой отделкой — встретил нас в саду, расположенном в центре дворца. В кронах причудливо подстриженных деревьев резвились и болтали ручные обезьянки. Мажордом провел нас к креслам, расставленным вокруг небольшого стеклянного столика.
Я изящно поклонился, Эйбер последовал моему примеру.
— Пожалуйста, чувствуйте себя как дома, — сердечно улыбнувшись, сказал принц и жестом пригласил нас садиться. — Хоть мы в Селонике и отдаем дань старинным церемониям, мы не цепляемся за них. Ваш брат рассказал мне, что вы прибыли из далекой земли, именуемой Хаос. Пожалуйста, ведите себя так, как это принято у вас. Я охотно познакомлюсь с обычаями вашего народа.
— Вы очень любезны.
Я сел справа от принца, Эйбер — слева. Повинуясь сигналу принца, прекрасные женщины внесли подносы с чудесной выпечкой и засахаренными фруктами. Они накрыли стол и удалились.
Мариб тут же приступил к трапезе, но не особенно налегал на еду. Мы последовали его примеру.
— Насколько я понимаю, вы — первопроходцы, — сказал принц. — Я сделаю все, что смогу, чтобы помочь вам. Однако же я — несомненно, из-за пробелов в моем образовании — не совсем понимаю ту магию, о которой упоминал Эйбер, равно как и мои министры. Не могли бы вы побольше рассказать мне об этом месте, именуемом Тень, где вы собираетесь поселиться?
— Конечно, — согласился я. Я быстро рассказал ему о мирах-Тенях и о том, как они существуют бок о бок друг с другом. Потом я пояснил, что мои родственники обладают способностью путешествовать по этим мирам и что после конфликта с миром, именуемым Хаос, мы решили переселиться в собственную Тень.
— И кто будет там править? — поинтересовался принц Мариб.
— Оберон, — сказал Эйбер.
Я предостерегающе взглянул на него.
— Это пока еще не решено, — сказал я.
Мариб откинулся на спинку кресла.
— О, я думаю, это вполне предрешено, друг мой. Если хотя бы половина того, что рассказал мне Эйбер, правда, я вижу в вас задатки великого и благородного правителя.
Я напустил на себя скромный вид. Но в глубине Души я был польщен. И подумал: а может, мне и вправду следует стать королем?
Принц Мариб еще раз пообещал помогать нам всем, что будет в его силах, и вскоре после завтрака мы расстались, обменявшись клятвами дружбы от лица наших народов.
На обратном пути в гостиницу я сказал Эйберу:
— Ты был прав. Мы с ним похожи.
На третий день после возвращения Коннер начал вставать с постели; на щеках его начал появляться румянец, а на костях — плоть. Теперь он выглядел скорее худым, чем истощенным. Однако Фреда с Блейзе продолжали непрестанно пичкать его едой.
— Если так пойдет и дальше, через месяц я буду весить фунтов четыреста, — пожаловался он мне.
Я рассмеялся:
— Тебе придется как-нибудь отвлечь их. В настоящий момент все их материнские инстинкты нацелены на то, чтобы заботиться о тебе.
— Ты рассказывал мне про эту новую Тень, — сказал Коннер. — Может, ты возьмешь меня туда? Мне бы хотелось на нее взглянуть. Ведь вы же с отцом наверняка сегодня отправитесь туда.
— Думаю, да. Но имей в виду: она может плохо на тебя подействовать. Блейзе не очень хорошо переносила пребывание там.
— Ну, я бы все-таки рискнул. Если мне станет хуже, я в любой момент могу вернуться сюда. Отец дал мне Карту с изображением моей комнаты.
Я кивнул:
— Отлично. Тогда мы прекрасно проведем день.
Насколько мне известно, Фреда тоже хочет взглянуть на нее.
Я быстренько сходил на кухню, и там нам приготовили обед для пикника. Думаете, управляющий отправил нас в дорогу с какой-нибудь корзинкой? Как бы не так! Он настоял на том, чтобы мы прихватили с собой официантов и поваров, переносной гриль, заполненный льдом ящик с подборкой вин и плюс к этому столы, стулья и достаточное количество скатертей и салфеток. Наша скромная трапеза стремительно превратилась в обширное и сложное предприятие.