Данная книга предназначена только для предварительного ознакомления!
Просим вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения.
Спасибо.
Автор: Элла Франк, Брук Блейн
Название: Правда или вызов
Серия: Вызов_3
Перевод: Кира
Редактор: Eva
Обложка: Кира
Оформление: Eva
Глава 1
Киран
Шины грузовика завизжали, когда Олсен остановился на обочине городского дома, где мы с парнями собрались на тротуаре. Это был воскресный вечер, и хоть солнце село несколько часов назад, удушающая жара осталась, из-за чего в слоях нашего снаряжение было как всегда некомфортно.
Мы приехали на сообщение о пожаре, который начался в квартире на втором этаже, и пока я смотрел на дым, валящий из окна, казалось, что информация была верной.
Семнадцатый автонасос подъехал к пожарному гидранту, пока моя команда собиралась вокруг, и когда я уже собирался раздавать приказы, измученная женщина с бигуди, в тапочках и длинной ночнушке с бледно-голубыми цветами выбежала на тротуар.
— Ох, слава богу, вы здесь. Я Глэдис, это я звонила, — сказала она, сжимая моё предплечье и поворачиваясь указать на второй этаж дома.
— Я лейтенант Киран Бейли, пожарная станция семьдесят три. Мы приехали помочь. Можете рассказать, что случилось? Там в доме есть кто-то ещё?
— Я... — она крепче сжала пальцами мою руку. — Я не уверена. Я живу одна, как и джентльмен наверху. Не знаю, дома он или нет, — она нахмурилась, а затем подняла на меня беспокойный взгляд. — Может, я должна была проверить.
— Нет, нет, вы правильно сделали, когда вызвали нас и затем вышли сюда. Можете сказать, что вы видели, перед тем как вышли?
— Да, я, эм, я как раз легла в кровать и закрывала глаза, когда почувствовала дым.
— Хорошо, а вы видели пламя?
— Нет, только дым. Он шёл через крышу, прямо над моей кроватью.
Я кивнул и похлопал её по руке.
— Спасибо. Всё это очень хорошая информация. А теперь, идите присядьте к Стиви, а мы пойдём внутрь и осмотримся.
Она кивнула, когда Стиви — парамедик нашей станции — взяла её за локоть и повела к «скорой», а я повернулся к своим парнями.
— Верно, похоже, у нас есть возможная жертва на втором этаже. Мужчина, который живёт один. Глэдис не уверена, дома он или нет, но это его квартира дымит, так что давайте действовать. Автонасос семнадцать, давайте поднимем шланг к этому окну на втором этаже, и, Дэвис? Подготовь грузовик, на случай, если нам понадобится лестница.
— Есть, лейтенант.
Дэвис пошёл к грузовику, а я посмотрел на Олсена, Брамма, Ли и Айзекса — новейшего стажёра, который заполнял место, пока мы не найдем замену для этого придурка Сандерсона.
— Вы четверо со мной.
Олсен коротко кивнул, и надев маски, мы побежали к входной двери. Когда мы протолкнулись внутрь, запах дыма почувствовали мгновенно, но на первом этаже была только лёгкая дымка. Казалось, нутро зверя находилось на этаже сверху.
Я указал жестом на лестницу, которая вела на второй этаж.
— Олсен и Айзекс, мы наверх. Брамм, бери Ли и проверьте первый этаж.
— Понял, лейтенант.
Брамм и Ли пошли вглубь первого этажа, в то время как мы с Олсеном и Айзексом отправились на второй.
Как только наши ботинки коснулись ступенек, изменения в воздухе произошли мгновенно. Дым стал гуще, а жар интенсивнее, пока мы поднимались на второй этаж. Эти старые дома в центре были идеальным рецептом для пожара, с их старой проводкой и деревянным строением. Добавьте к этому лакированный пол, и дома просто умоляли о пожаре.
— Пожарная служба, отзовитесь! — Когда ответа не последовало, и в ушах я слышал только собственное дыхание, я позвал снова. По-прежнему ничего.
Мы добрались до двери в квартиру и попытались дёрнуть за ручку, на случай, если удача окажется на нашей стороне, но как обычно, она была не с нами.
Я жестом указал на Айзекса, который держал монтировку.
— Впусти нас туда.
Мы с Олсеном отошли в сторону, когда молодой пожарный подошёл к двери и принялся за работу. Меньше, чем через минуту, старая рама треснула под давлением, и дверь распахнулась. Дым внутри был намного гуще, видимость была не дальше вытянутой руки, но видимого пламени по-прежнему не было.
— Пожарная служба, отзовитесь!
Осторожно двигаясь по квартире, мы услышали слабое:
— Помогите... Я здесь.
Моя голова повернулась в ту сторону, а затем я посмотрел через плечо на Олсена и жестом позвал их двоих за собой.
Мы прошли мимо старого дивана и кофейного столика перед телевизором на стену, и подойдя ближе к спальне, как я полагал, я понял, что это та же комната, из окна которой я видел валящий дым.
— Пожарная служба, отзовитесь!
— Сюда!
Ответ был уже намного отчётливее. Я открыл дверь в спальню, и открывшийся передо мной вид остановил меня на месте. Не потому, что там огонь поднимался по одной стороне комнаты, а потому, в какой ситуации мы обнаружили нашу, эм... жертву.
Там, посреди своей спальни, был мужчина, прикованный наручниками на кухонному стулу, упавшему на бок. Поначалу я не мог понять, что случилось, и как он оказался в таком положении. Он пострадал от грабителей? Его похитили?
Но когда я быстро осмотрел остальную сцену — лужица воска на полу у его головы и кожаный ремень с другой стороны — я понял, что это был самый маловероятный сценарий.
— Чёрт возьми, — произнёс Олсен. — На нём...
— Да, — сказал я, перебивая раньше, чем он успел назвать хоть одну из двух вещей. Потому что на мужчине были только кожаные чапы и чёрная кожаная маска. — Давай сосредоточимся на том, чтобы его освободить...
— Довольно уверен, его мальчики сейчас свободнее, чем наши.
— Олсен, — произнёс я, но в замечании было мало укора, потому что, ого, это было впервые. Судя по ожогу на полу и по пламени, поднимающемуся по занавескам в окно, было похоже, что кто-то проводил вечеринку на одного, когда свечка вышла из-под контроля.
Это легко можно было бы потушить, если бы мужчина не был прикован к своему стулу.
— Сэр? Я лейтенант Киран Бейли из пожарной службы, и мы пришли вас вытащить. Здесь есть кто-то ещё?
— Нет, только я.
— Хорошо, вы где-то ранены?
Я присел на корточки рядом с головой мужчины и старался отводить взгляд, надеясь, что худшим сценарием было то, что он не смог освободиться.
— Нет, я просто немного...
— Связан? — Олсен подошёл к парню с другой стороны и, видя, что мы не находимся в непосредственной опасности, я указал на стул.
— Может поможешь мне его поднять? — как только эти слова вылетели у меня изо рта, я пожалел о них. Но было слишком поздно, и Олсен уже хихикал. — На все четыре. Передвинем его к кровати.
Я не был уверен, было ли дело в сцене, в часах, в коже или, ну, во всей обнажённой плоти, но внезапно у всего, что вылетало из моего рта, будто появился двойной смысл. Я взялся за одну ручку стула, а Олсен за другую, и на счёт три мы поставили его вертикально.