Выбрать главу

— Согласен! Обдумывайте и взвешивайте… Но помните о том, что время бежит быстро. У вас его не так много…

Когда он ушел, Мэри еще раз посмотрела на себя в зеркало и заплакала.

Глава 26

Лишившись работы, Пол Дарк внимательно изучал газеты. Время и деньги на это у него были.

События разворачивались неутешительно для «Черил». Реклама и производство нового крема прекратились. Фасберже выступил с заявлением, где признал, что перевоплощение Мэри в Лору Смайт было достигнуто при помощи клинического применения стимулина.

Совет торговли признал крем безвредным, но обрушился на рекламу, осуждая ее методы.

Больше всего досталось Раффу, который, как раскопали репортеры, скрылся в одной из скандинавских стран.

Особенно поразила всех весть о том, что исчезла красавица Лора Смайт. Удалось установить только одно: она сбежала ночью, когда Уиллерби спал. Таксист, подвозивший ее до Хэлборна, сообщил о том, что она была чем-то опечалена и прятала лицо под вуалью. Куда она отправилась, он не знает.

Ничего не дали и визиты к Пенелопе. Она заявила репортерам о том, что не имеет представления о местопребывании своей подруги. Та всегда была своенравной и капризной.

Полу Дарку также пришлось выдержать набеги представителей прессы. Правда, они понимали, что Мэри Стенз меньше всего склонна к нему обратиться. Ведь именно он нанес сокрушительный удар по ее карьере! Пол попытался узнать что-нибудь о девушке у журналистов. Никто ничего не знал, но один из них высказал предположение, что Мэри прячется, так как, возможно, стала терять свою красоту.

— Почему же в таком случае вы не оставите ее в покое? Она нуждается в сочувствии.

— Девушка стала легендой, питающей сенсации. Вы поведали, как Рафф ее создал, мы же хотим рассказать миру о том, как вы ее уничтожили…

Пол все больше стал тревожиться о Мэри. Мысли о ней преследовали его днем и ночью. Особенно после того, как он прочитал сообщение о том, что все договора, заключенные с Лорой Смайт, временно потеряли свою силу до выяснения ряда моментов, связанных с фирмой «Черил».

Он понял, что погубил не только свою карьеру, но и карьеру Мэри, возможно, и ее красоту. В то же время Пол чувствовал, что поступил бы точно так же, если бы можно было все вернуть. Приятно осознавать, что ты стал на путь добра, а не зла. Если бы только найти Мэри…

Чувство моральной правоты придало ему силы. Закурив сигарету, он стал активно вспоминать все факты, связанные с девушкой.

Внезапно он понял, куда она поехала.

Ей нужно было надежное убежище, где ее никто не потревожит…

Надев пальто, он бросился к машине.

Пенелопа встретила его враждебно.

Она не скрывала своей неприязни, когда холодно бросила:

— Садитесь, мистер Дарк!

Он остался стоять, не приняв приглашения.

— Я не раз думал о случившемся, — признался он. — Прошлое не вернуть. Сейчас важно помочь Мэри…

На лице Пенелопы появилось откровенное презрение:

— Об этом надо было думать раньше! Я никогда не отвезу вас к Мэри. Она вас ненавидит как своего злейшего врага.

— У нее есть для этого все основания, — признал Пол. — Она стала жертвой поединка между мной и Фасберже.

— Стоило бороться? — спросила девушка.

— Надо было защищать принципы!

— И ради этого вы пожертвовали Мэри?

— Послушайте, — сказал Пал. — Мы могли бы стать с Мэри не только друзьями, если бы не фирма «Черил». Она превратила ее в искусственную куклу, предназначенную жить в особом мире. Теперь она снова к нам вернулась. Я хочу быть рядом с нею. Я ей нужен!

— А вам она нужна?

— Да, без сомнения. Мы вместе попали в сложную ситуацию и, надеюсь, вместе выберемся из нее. Дайте мне возможность с нею увидеться и поговорить…

Коснувшись его руки, Пенелопа уже более мягко сказала:

— Не стоит ее искать, мистер Дарк. Ей никто не нужен… Если бы вы ее увидели, то поняли бы, почему я так говорю…

— Почему? — не унимался Дарк.

Девушка заплакала и выбежала из комнаты.

Дарк стоял молча какое-то время, но потом решил пойти на хитрость.

Хлопнув дверью, он вышел из дома и уселся в машину, включив мотор. Отъехав немного, Пол вышел и спрятался в телефонной будке. Когда появилась через какое-то время Пенелопа, он отправился следом за нею к метро.

Глава 27

Дарк очутился на мрачной улице, среди старых, покрытых копотью домов. Краска на дверях и оконных рамах выцвела и облупилась.