Выбрать главу

Телефонограммы.

16 сентября.

Копіи.

Истекшей ночью, около и час, непріятель изъ дер. Палиджуанъ перешелъ въ наступленіе на открытый капониръ № 3. Артиллерійскій и ружейный огонь цѣлую ночь.

Атака на капониръ, имѣвшая демонстративное значеніе, отбита.

Капитанъ Степановъ.

10 час. утра.

Цѣлый день противникъ обстрѣливалъ лит. Б.

Полковникъ Покладъ.

8 час. 40 мин. вечера.

Западный фронтъ.

Телефонограммы.

16 сентября.

Копіи.

Укрѣпленіе Высокой, Дивизіонной и Плоской идетъ безостановочно. Японцы тоже укрѣпляются.

Полковникъ Ирманъ.

8 час. утра.

На 3 форту безъ перемѣнъ.

Капитанъ Романовскій.

1 часъ дня.

Фортъ 5 сильно обстрѣливался.

Флигель-адъютантъ полковникъ Семеновъ.

3 час. 10 мин. дня.

Посты на западномъ фронтѣ по старой линіи. Наблюдалось большое оживленіе въ лощинѣ на с.-в. деревни "Безъ названія". Непріятель усилился. Японцы вновь таскаютъ жестяные ящики, очевидно съ гранатами.

Капитанъ Романовскій.

8 час. 30 мин. вечера.

Въ Пушкинскомъ училищѣ.

Опять началась усиленная бомбардировка города.

Сегодня сильно не здоровилось, рѣшилъ заняться всецѣло своимъ дневникомъ.

Воздухъ опять словно кипитъ отъ летящихъ снарядовъ. Летятъ высоко, разрывы далеко — едва слышны.

Грохнуло орудіе въ сторонѣ противника — шипѣніе, шелестъ въ воздухѣ и взрывъ.

Утесъ началъ гремѣть залпами.

Воздухъ скрипитъ отъ летящихъ снарядовъ; громъ выстрѣловъ далекимъ, стихающимъ эхомъ покатился между горъ. Загремѣла Перепелка. Загромыхалъ "Дядя Мошинскій" (стрѣлковая батарея). Треснуло, именно треснуло двѣнадцатидюимовое орудіе на броненосцѣ.

Опять началось повтореніе стараго.

Противникъ неутомимъ — посылаетъ снарядъ за снарядомъ.

За Перепелкой затрещали винтовки, пулеметы.

Гулъ стоитъ надъ городомъ.

Смотрю въ окно. Бѣжитъ тетушка.

Ну, конецъ — сейчасъ панику разведетъ.

— Воть черти проклятые-опять стрѣляютъ! Просто житья нѣтъ.

Ты знакомъ съ комендантомъ?… Неужели…

Ахъ да, вѣдь я прибѣжала окна закрыть. Вотъ страсти-то!

Боже упаси, какъ стрѣляютъ.

— Да вѣдь если окна закроете, не спасетесь отъ снаряда.

— Глупый, совсѣмъ, совсѣмъ глупый! Я хочу, чтобы они съ петель не слетѣли. Что ты меня учишь? Я прекрасно знаю, что я дѣлаю.

Да здѣсь, если хочешь, и поглупѣть недолго. Ни днемъ ни ночью покоя… Чаю хочешь? Только крѣпкаго не…

О Господи Іисусе — вотъ стрѣляютъ!

Чтобъ они провалплись.

И скоро ли эта, какъ его, Куропатка придетъ?

— Да не Куропатка, а Куропаткинъ.

— Ну, не все ли равно, кто тамъ? Лишь бы пришелъ и прогналъ япошекъ.

Электрическій утесъ выпустилъ очередь. Тетушка, перекрестившись, бросилась запирать окна…

— Подумай, лукъ, простой лукъ два рубля фунтъ, и то еле достали; зелени совсѣмъ нѣтъ. Слыханое ли дѣло — коробка, обыкновенная коробка масла 5 руб. Да они совсѣмъ сдурѣли. А еще, говорятъ, цѣны тутъ установлены.

Грабежъ, одинъ грабежъ!

Залаяли собаки. Лай поднялся невыносимый, страшный, да и не мудрено: въ домѣ 8 псовъ.

Вышелъ.

По саду торжественно идетъ бойка, за нимъ рикша везетъ что-то донельзя грязное. Псы заливаются.

— Что такое?

Видъ у китайца отмѣнно серьезный. Наши барыни къ нему.

— Что ты?

— Водъ моя привези зелень. Тольго шиббко мало есть.

— Почему? — въ одинъ голосъ.

Канонада усилилась, собаки подняли форменный ревъ. Вѣстовой отгоняетъ. Куда — не справиться съ этой горластой оравой: сердитыя стали.

— Везедэ стрѣляй — продолжаетъ сосредоточенно китаецъ — китайзы бѣги, все брозай. Мозно привезди тольго мѣскѣ…

Беретъ изъ колясочки грязный мѣшокъ.

…Капитанъ увидитъ — сейчазъ одбирай и денегъ давай, сколько хошь. Очень трудно. Въ воротахъ одбирай, деньги не давай. Шиббеко худо есть.

Вынимаетъ морковь, петрушку, лукъ — все миніатюрное, въ минимальномъ количествѣ.

— Что же ты такъ долго не приходилъ?

— Сидѣлъ, ждалъ рибы.

Нѣдъ и нѣдъ. Есть больжой, сдеглянный, китапзы кужай, русскій нѣдъ.

— Нѣтъ, нѣтъ, ея не нужно. Богъ съ ней.

— Вотъ я сидѣлъ, сидѣлъ и приходи.

Вчера маленькій полизмейзетеръ ново-китаійскій городъ ходи Чифу-Цинтіусъ.

Видъ у китайца крайне серьезный. Онъ понимаетъ, что онъ очень теперь нужный человѣкъ. Но изъ рамокъ корректности не выходитъ.