Выбрать главу

Особенно въ отвѣтъ японцамъ неистовствуютъ Золотая, Утесъ. Когда же стрѣляетъ броненосецъ — получается что-то невѣроятное по силѣ звука: сухой трескъ выстрѣла, равноподобный удару грома, и какой-то свистъ, скрипъ воздуха, стремящагося заполнить разрѣжаемое полетомъ снаряда пространство.

Невольно вспомнились слова Смирнова, сказанныя имъ сегодня:

— Меня всегда считали двужильнымъ, а теперь и я узналъ, что такое нервы, засыпая на часъ-полтора въ сутки.

Все утомилось, но все начеку. Ждутъ штурма. Прожекторы съ сухопутныхъ батарей тоже свѣтятъ непрестанно.

Но что значатъ эти нѣсколько слабыхъ прожекторовъ на двадцатипятиверстный фронтъ?

Ночь глубокая развернулась надъ утомленнымъ, обагреннымъ кровью Артуромъ.

Что дѣлается впереди? Что задумалъ врагъ? Что онъ готовитъ?

Никто не знаетъ — всѣ въ ожиданіи.

Только въ передовыхъ окопахъ притаились стрѣлки и зорко, зорко глядятъ впередъ.

Эти узкіе, глубокіе, черной лентой извивающіеся окопы, съ живыми въ нихъ людьми — змѣями окружили всю крѣпость, притаились и караулятъ, не дремлютъ.

Да до дремоты ли, когда вотъ-вотъ ежесекундно упадетъ вражескій снарядъ и превратитъ любого въ комъ крови, мяса и песку? Люди еще не освоились съ непривычной обстановкой. Сна ни въ одномъ глазу.

Говорятъ шепотомъ. Лица блѣдныя, утомленныя. Едва различаютъ другъ друга.

Все чуждо имъ здѣсь: и море, и земля, и врагъ, и смерть, раскрывшая надъ ними, какъ ночь эта глубокая, свои широкія, мощныя объятья.

Она дышала надъ дремлющимъ Артуромъ…

7 августа.

Всю ночь съ 6 на 7 августа японцы съ невѣроятными усиліями и потерями стремились овладѣть Водопроводнымъ редутомъ; лѣзли вплотную, наши сбрасывали ихъ штыками. Непріятель все бросалъ ручныя бомбы и до утра держался за брустверомъ.

До разсвѣта Перепелочная гора осыпалась шрапнелью, а городъ бомбардировался.

Раннимъ утромъ непріятель развилъ ужасающій по силѣ по всему сѣверо-восточному фронту артиллерійскій огонь.

Въ началѣ 7-го часа комендантъ крѣпости генералъ-лейтенантъ Смирновъ, въ сопровожденіи своего адъютанта подпоручика Гаммера, направился на Большую гору. Всѣ дороги, прилегающія къ укрѣпленіямъ, засыпались шрапнелью.

Пришлось мѣстами ѣхать на дистанціи 5 лошадей.

Цѣлый день шелъ ожесточеннѣйшій артиллерійскій бой.

Густыя колонны атакуютъ Панлуншанскій и Водопроводный редуты. Противъ послѣдняго установлена батарея, которая не даетъ высунуться.

Водопроводный редутъ, подъ командой капитана Кириленко, держится геройски. Дѣло дошло до того, что японскіе пулеметы на брустверѣ. Въ нѣкоторыхъ мѣстахъ противъ Кумирнскаго редута японцы намѣревались перерѣзать проволочныя загражденія. Японцы истреблены, инструменты и винтовки отобраны.

Угловая гора нейтральна и совершенно оставлена въ 1 часъ 15 мин. дня. Наша новая линія — отъ Высокой горы, черезъ Длинную, на Дивизіонную. Наши потери при отбитіи штурма по всей линіи до 500, y японцевъ огромны.

Непріятельскіе миноносцы стрѣляли изъ-за Сигнальной горы.

Водопроводный редутъ совершенно разрушенъ, поддержанный же ротой пограничниковъ остался въ нашихъ рукахъ.

Въ 6 час. 30 мин. вечера охотники атаковали Угловую гору. Японцы ее занимаютъ съ одной стороны, наши съ другой.

Съ наступленіемъ вечера до восхода луны по всей оборонительной линіи наступило сравнительное затишье (кромѣ редутовъ).

Впереди Панлуншанскаго редута сосредоточивался противникъ.

Съ восходомъ луны и всю ночь опять продолжался ужасающій по силѣ артиллерійскій бой. Огонь главнымъ образомъ сосредоточился противъ сѣверо-восточнаго фронта. Японцы, прикрываемые своимъ огнемъ, штурмовали нѣкоторые форты и укрѣпленія. Куропаткинскій люнетъ былъ отбитъ съ огромными для штурмующихъ потерями. Прожектора и боевыя ракеты непрестанно свѣтили.

Городъ всю ночь осыпался шрапнелью и бомбардировался мелинитовыми снарядами.

Сегодня повтореніе вчерашняго. Городъ и портъ страдаютъ меньше: все обрушилось на фронтъ.

Береговая оборона и броненосцы, словно озлившись, непрестанно гудятъ. Стоитъ непрерывный грохотъ. Земля дрожитъ, дома трясутся.

Выѣхали на большую гору. Всѣ дороги осыпаются шрапнелью. Смирновъ впереди, поднялъ коня въ галопъ. На перевалѣ, открывшемъ насъ Дагушаню, комендантъ скомандовалъ:

— Дистанція 5 лошадей! — Понеслись. Жутко было. Но сзади слѣдовали охотники. Пріободрился. Съ Большой горы все расположеніе, какъ на ладони.