Между прочимъ, я долженъ бросить коменданту слѣдующій упрекъ: онъ двинулъ десантъ къ веркамъ нѣсколько рано. Надо было выждать полнаго захода солнца. Моряки, при передвиженіи къ веркамъ, потеряли на пути около ста человѣкъ.
Когда я черезъ недѣлю сказалъ объ этомъ генералу — онъ со мной не согласился.
— Зато моряки осмотрѣлись засвѣтло и знали свои позиціи.
Въ ночь на 9 августа противникъ повелъ усиленную атаку на редуты.
Введенный въ бой морской десантъ молодецки отстоялъ атаку, понеся нѣкоторыя потери.
Въ началѣ 5 часа утра японцы атаковали отдѣльную гору на правомъ флангѣ Длинной между Дивизіонной.
Къ 11 часамъ было замѣчено, что на лѣвой сопкѣ Угловой горы, подъ нижнимъ окопомъ, выше дороги, за большимъ уваломъ скрываются густыя цѣпи японцевъ.
Наша артиллерія развила сильный огонь по занятой японцами вершинѣ и увалу.
Огонь былъ настолько дѣйствителенъ, что заставилъ замолчать непріятельскую батарею, засыпавшую Длинную гору шрапнелью и бомбами, и обратилъ въ бѣгство непріятельскія цѣпи, сосредоточившіяся за уваломъ.
Противникъ продолжалъ усиленно насѣдать на Длинную гору. Лейтенантъ Щербачевъ, который, будучи сильно раненымъ, остался въ строю, настолько хорошо управлялъ боемъ и ввѣренными ему людьми, что, несмотря на невѣроятную трудность, отбилъ всѣ атаки японцевъ и удержалъ Длинную гору до прибытія поддержки.
Въ 11 час. 30 мин. утрра Длинная гора, благодаря геройской стойкости гарнизона, осталась за нами. Опасность миновала. Японцы отошли, но съ огромными потерями.
Приблизительно въ это же время противникъ сосредоточилъ сильнѣйшій артиллерійскій огонь на редутахъ No№ 1 и 2, продвинувъ впередъ свои густыя колонны — съ очевидной цѣлью штурмовать эти редуты.
Въ 12 час. пополудни осадныя орудія начали усиленно громить батареи Зубчатой горы. На батареи буквально посыпался градъ бомбъ. Немыслимо было высунуться изъ блиндажей. Противникъ не давалъ вздохнуть.
Когда началось долбленіе Зубчатой горы, полевая артиллерія противника начала быстрое передвиженіе по гаоляну на нашъ восточный фронтъ.
Батареи Зубчатой горы подверглись настолько сильному огню, что всѣ офицеры оказались ранеными.
Развивъ противъ редутовъ No№ 1 и 2 сосредоточенный огонь, непріятель двинулся на штурмъ.
Подготовивъ свое наступленіе сильнѣйшимъ артиллерійскимъ огнемъ. противникъ захватилъ редутъ № 1, но удержаться тамъ долго не могъ, такъ какъ немедленно былъ выбитъ стрѣлками, поддержанными ротами моряковъ.
Отобравъ назадъ редутъ, наши попали опять подъ сосредоточенный артиллерійскій огонь.
Выдающуюся отвагу показали командоры на редутѣ № 1, подъ командой мичмана Бокъ.
Шелъ ожесточенный бой — японцы, видимо, рѣшили забрать редуты. Но всѣ ихъ усилія парализовались геройской стойкостью моряковъ, стрѣлковъ, огнемъ мортиры и 2 скорострѣльныхъ орудій.
Генералъ Горбатовскій доноситъ и свидѣтельствуетъ коменданту крѣпости о выдающейся отвагѣ и геройской стойкости моряковъ и стрѣлковъ, бывшихъ вчера въ бою.
Редутъ № 1 четыре раза переходилъ изъ рукъ въ руки. Японцы цѣлой лавиной ломились на редуты: противъ редута № 2 сосредоточилось около 3 полковъ.
Бой шелъ ожесточенный.
Въ 2 часа дня редуты No№ 1 и 2 поражались убійственнѣйшимъ артиллерійскимъ огнемъ, который сталъ постепенно стихать и въ 3 /4 часа почти прекратился.
Въ исходѣ 2 часа пополудни комендантъ крѣпости генералъ-лейтенантъ Смирновъ, обычно сопутствуемый личнымъ адъютантомъ подпоручикомъ Гаммеръ, отправился на Большую гору съ цѣлью лично выяснить обстановку и результаты боя.
Съ наблюдательнаго поста развернулась картина всего, какъ нашего, такъ и непріятельскаго, расположенія.
Единственно, что мѣшало наблюденію — это непрерывный свистъ пуль на излетѣ. Очевидно, съ наблюдательныхъ постовъ была замѣчена на вершинѣ группа, и по ней открытъ ружейный огонь на авось.
Въ половинѣ седьмого вечеромъ замѣчено, что по дорогѣ къ западу отъ Нальпотоу двигаются къ югу большими массами — пѣхота, горная артиллерія, кавалерія и обозъ, по направленію отроговъ Угловой горы. На сѣверныхъ отрогахъ Панлуншаня обнаружены тоже значительныя силы. Упорно производятся какія-то работы на сѣверо-западномъ склонѣ Угловой горы, которыя, несмотря на сильный нашъ артиллерійскій огонь, настойчиво продолжаются.