Выбрать главу

Въ этомъ отношеніи Мокалинскій удовлетворялъ своему назначенію.

Вечеромъ я поѣхалъ отдохнуть на берегъ моря. Нужно было освѣжиться. Хоть нѣсколько часовъ побыть въ относительной безопасности: не слышать зловѣщаго полета снарядовъ, взрывовъ, ружейной трескотни и убійственнаго ритма пулеметовъ.

Нервы отупѣли.

Страстно хотѣлось покоя.

Ночь на берегу.

Особенно покойный вечеръ.

Давно уже поздній вечеръ смѣнилъ ясный день. Съ берега не видно на разстояніи 200 шаговъ. Звѣздное небо не свѣтитъ. Море дремлетъ. Прибоя волнъ почти нѣтъ. какой-то шопотъ идетъ по всему берегу. Легкой грядой катятся покойныя волны и чуть, а когда сильнѣй… заропщутъ у прибрежныхъ камней.

Передо мной, какъ въ рамѣ, море, ограниченное справа утесомъ Крестовой горы, слѣва крутымъ обрывомъ, на которомъ чернѣетъ часовой съ подчаскомъ. Плавно спускающійся звѣздный небосклонъ, незамѣтно сливаясь съ безбрежной далью океана, вѣнчаетъ картину ночи.

Горизонтъ въ чуть замѣтной дымкѣ.

На морѣ покой и трепетный свѣтъ звѣздной ночи.

Если бы не присутствіе товарища, направо вырисовывающійся силуэтъ часового, доносившіеся орудійные выстрѣлы, да мѣрно проходящіе по уснувшему берегу патрули и чуть не шопотомъ произносимое: "кто идетъ?", ничто не говорило бы, что я на берегу грозной морской осажденной крѣпости.

Мы оба молчали.

— Столько покоя, столько безмѣрнаго простора… а люди, забывая…

— А вѣдь этотъ покой не спроста: что все это значитъ? Даже прожектора не свѣтятъ — оборвалъ нить моихъ мыслей товарищъ.

— Да, вотъ такъ и есть; смотри: въ морѣ огни. То же самое было и въ ночь на 20 апрѣля.

Дѣйствительно, далеко, далеко чуть блестятъ прожектора противника. Водятъ изъ стороны въ сторону: проходъ ищутъ. Странное впечатлѣніе: кругомъ умиротворяющая тишь, мерцаніе вѣчныхъ звѣздъ, покойное море, а впереди верстъ за 20 стоятъ непріятельскія блокирующія суда и что-то замышляютъ, поводя своими ночными очами.

Но не долго они глядѣли.

Съ двухъ сторонъ прорвались лучи нашихъ береговыхъ прожекторовъ и, устроивъ свѣтовую преграду, преломили свѣтъ противника. Эскадра ослѣпла. Куда ни взглянешь — вездѣ заслоняютъ ей наши.

До разсвѣта продолжалась безмолвная свѣтовая борьба.

Долго мы сидѣли на берегу, наблюдая за лучами прожекторовъ.

Съ моря повѣяло свѣжимъ вѣтеркомъ, стало прохладно.

— Если будетъ что-нибудь подозрительное, ты мнѣ доложишь подтвердилъ мой товарищъ, командиръ десантной роты, проходящему патрулю и съ этими словами, пожелавъ мнѣ досидѣться благополучно до утра, отправился отдыхать.

Предоставленный наконецъ себѣ, очарованный покоемъ, дремлющей поверхностью глубокаго моря, постепенно замиравшей жизни крѣпости — многое вспомнилъ изъ недавняго и далекаго прошлаго.

Мысли, воспоминанія, упреки себѣ и другимъ неслись не стройной, бурной толпой.

Кругомъ покой глубокой ночи, нарушаемый лишь шопотомъ морского прибоя, шуршавшаго у подножья крутого утеса, и гуломъ отдаленныхъ выстрѣловъ.

Итакъ, неизбѣжное свершилось.

Маленькій, трудолюбивый народъ, побалованный немного судьбой, увлеченный нашептываніемъ коварныхъ друзей, заглушивъ въ себѣ голосъ холоднаго разсудка, — ринулся въ неравный бой съ великимъ народомъ, мощной душой.

Неизбѣжное минетъ, пройдуъ часы испытанія, взойдетъ же надъ міромъ свѣтъ примиренія!.. Враги разойдутся, начнутъ честно работать и мирно трудиться.

За будущее я покоенъ. Японія смирится. Часъ смиренія уже близокъ. Россія проснулась, желѣзною цѣпью охватитъ она врага…

Вотъ что мы тогда думали.

Покойная полутемь звѣздной ночи нарушалась лишь лучами прожекторовъ. Медленно ползутъ они по темной глади океана изъ стороны въ сторону. Сойдутся, вопьются другъ въ друга и, во мгновеніе разорвавшись, метнувъ по небу, опять чуть-чуть сдвигаются. Справа на темномъ фонѣ мерцаетъ электрическая точка, посылающая въ даль горизонта огромный снопъ свѣта.

Опять то же, опять безмолвная ночь ожиданія, опять безшумная, но дѣйствительная свѣтовая охрана.

Вдругъ сзади что-то мелькнуло; не успѣлъ оглянуться — грянулъ страшный ударъ выстрѣла. Воздухъ дрогнулъ, заходилъ; пронесся, завывъ и улетая, снарядъ; посыпались изъ-подъ ногъ камнн; взметнулась прибрежная чайка, жалобно пронзителько запищавъ — и опять все смолкло.

Лѣвѣе прожекторъ обнаружилъ судно.

Другой выстрѣлъ, еще, еще. Все сильнѣе, сильнѣе. То ближе, то дальше. Снаряды съ зловѣщимъ, страшнымъ, душу леденящимъ воемъ несутся одинъ за другимъ вслѣдъ охваченному прожекторами японскому судну, идущему расходящимся курсомъ съ открывшимися на горизонтѣ боевыми фонарями противника.