- Очень приятно познакомиться. - кивнула я и встала.
- Вы ведь согласны стать мэром Большого Куша? - он смотрел на меня с такой надеждой, что я я больше не раздумывала ни секунды.
- Да, конечно, - улыбнулась, - как я могу вам отказать.
- Это прекрасно! - засиял он еще больше. Он так сильно улыбался, что казалось его лицо скоро треснет пополам. - Вот, - достал он из кармана лист бумаги и перьевую ручку, корпус которой был из желтого металла, похожего а золото. - Вы должны подписать договор. Вот здесь, - он разложил лист на стуле и вручил мне ручку.
Договор был довольно простым. Большой Куш, в лице заместителя мэра господина фон Байрона, нанимает попаданку, здесь нужно было вписать свою фамилию, что я и сделала, мэром города, согласно решению большинства членов Городского Совета.
Меня, конечно, смутила столь скупая формулировка, но, как говориться, в чужой монастырь со своим уставом не ходят. Я же пока не знаю, какие здесь порядки. Поэтому поставила свою подпись и вернула документ господину фон Байрону. Он сложил его вчетверо и снова сунул за обшлаг ярко-розового камзола.
- Идемте, - он резко подхватил меня под руку и куда-то потащил, не обращая внимания, что у меня все еще заплетаются ноги. По пути он тараторил, не давая мне вставить ни словечка, - Большой Куш был основан больше ста лет назад, таким же попаданцем, как вы. Он пришел из мира, прогресс в котором зашел намного дальше, и многому научил нас. Наш король был благодарен ему и подарил земли прямо в том месте, где герцог Буркингемский появился в нашем мире. И его светлость основал здесь город, который назвал Большой Куш. К сожалению, между королем и герцогом Буркингемским возникли разногласия, и король велел казнить основателя и мэра нашего славного города. Но на плахе, славный герцог Буркингемский произнес пламенную речь, которая зажгла всех жителей города неподдельным энтузиазмом. И после того, как королевское войско покинуло разоренный город, его жители снова стали работать на благо Большого Куша. К счастью старый король скоропостижно скончался, а новый был настроен к нашему городу гораздо более лояльно. И с тех пор Большой Куш процветает. В знак уважения к попаданцу, основавшему наш город, мы постановили, что как только в наш мир будет приходить новый человек, мы сразу будем выбирать его новым мэром Большого Куша. Теперь эта честь выпала вам, мэр... - он запнулся. И удивленно спросил, - а как ваше имя, госпожа мэр?
- Сью, - машинально ответила я. История города, в котором я буду мэром очень важная информация, и я слушала внимательно, стараясь не пропустить ни слова и все запомнить.
- Мэр Сью, - радостно завопил мой заместитель, останавливаясь у ничем не приметной двери, - добро пожаловать в наш город! Это ваш кабинет, - деловито закончил он и впихнул меня в темный провал комнаты.
Я заморгала, стараясь привыкнуть к темноте, чтобы что-то увидеть. А толстяк, захлопнувший дверь за мой спиной, вдруг открыл ее снова, сунул внутрь голову и заявил:
- Ах, да! Чуть не забыл. Ваша квартира тут же, при кабинете. Обживайтесь! - И захохотал.
А я осталась одна опять ничего не понимая. Что смешного-то?
Глава 1.5
Постепенно глаза привыкли к полумраку, и я с удивлением увидела крошечную конуру с кривым, полуразвалившимся столом, трехногую табуретку вместо кресла и окно завешанное какой-то грязной тряпкой, почти не пропускающей свет. Я попробовала отодвинуть ее, но она была прибита прямо к раме. Делать нечего, что есть силы рванула драную ветошь, которая была вместо шторы, открывая доступ свету.
Яркое солнце тут же осветило мой «кабинет» показав его ужасающую неприглядность. Это никак не мог быть кабинет мэра. Наверное, мой заместитель ошибся. Больше всего это место было похоже на кладовку, куда сволокли разный ненужный хлам.
Я осторожно, чтобы не запачкаться об пыльную мебель вышла в коридор. Пожилая женщина равнодушно возила мокрой, грязной тряпкой по полу. То ли мыла, то ли размазывала грязь, не понятно.
- Эй, - окликнула я ее, - вы не подскажете, где мой кабинет. Я новый мэр Большого Куша.
Женщина безразлично скользнула по мне взглядом и кивком головы указала на дверь, из которой я вышла. Я, конечно же, возразила:
- Но это какая-то кладовка... или чулан. - Уборщица вздохнула и пожала плечами. Немая что ли. - Скажите тогда, где кабинет моего заместителя... Этого, как его... господина фон...
Имя заместителя напрочь выветрилось из головы. Я никак не могла его вспомнить. А женщина, продолжая возить грязной тряпкой по полу, вздохнула снова и сказала:
- Фон Байрона... кабинет господина фон Байрона на втором этаже.