— Не пытайся меня подловить, Джал. Ты знаешь, о чем я говорю. Бьяджио должен доказать свою искренность. И пока я считаю, что мы действуем в одиночку.
— Возможно, — согласился Джал. — Но у нас есть войско Пракстин-Тара, ты — наш полководец, и с нами Бог. Все это — неплохая армия.
Ричиус рассеянно кивнул. Джал вопросительно посмотрел на него.
— Милорд? — Да?
— Ты ведь пришел сюда говорить не о военных планах? Может быть, ты прямо скажешь, что тебя тревожит?
Ричиус негромко засмеялся.
— Теперь ты говоришь, как Бьяджио. Неужели я настолько открыт?
— Когда бродишь с таким кислым лицом — да. Садись, пожалуйста.
Ричиус уселся рядом с Джалом, по-мальчишески поджав ноги и глядя в темноту. Он не стал ничего говорить, а, глядя на Арамур, позволил себе окунуться в тишину. Джал молча дожидался, пока Ричиус соберет свои мятущиеся мысли.
Наконец Ричиус произнес:
— Они снова меня приняли. Джал кивнул.
— Я этого не ожидал. Мне кажется, что я этого не заслуживаю.
— Ты — их король, — ответил Джал. — Они всегда хотели, чтобы ты вернулся.
— Король! — презрительно фыркнул Ричиус. — Настоящий король их не бросил бы.
— Настоящий король вернулся бы. Что ты и сделал.
— Мне это нелегко. Я не надеялся, что снова увижу Арамур, и теперь я едва могу на него смотреть. Он слишком прекрасен.
— Наша страна ждет нас, — сказал Джал. — Мы ей нужны. Ричиус свел перед собой ладони.
— Тогда я могу только надеяться, что не разочарую ее еще раз.
Джал посмотрел на сжатые руки короля.
— Молишься, государь? — Нет.
— Нет? А следовало бы. Бог может тебе помочь.
— Боюсь, что мы с Богом в ссоре и не разговариваем.
— Но тебе стоило бы обратиться к Нему. Он может облегчить твое бремя. Он может снять с тебя чувство вины.
— Какой вины? — резко возразил Ричиус. — Я не испытываю никакой вины.
Джал посмотрел на своего короля.
— Я вижу, какая в тебе идет борьба. Ты пытаешься понять, почему Праведники приняли тебя после всего, что ты сделал. Ты чувствуешь себя виноватым из-за того, что нас бросил. Тебе кажется, что ты согрешил.
— Я не грешник.
— Бог может снять с тебя грехи, — продолжал Джал. — Если ты Ему это позволишь сделать. Попроси Его, чтобы Он тебя простил, Ричиус. И ты почувствуешь, что возродился.
Ричиус чуть отодвинулся от священника.
— Нет. Не думаю.
— Почему? Ты ведь веришь в Бога?
— Я не знаю точно, во что я верю.
— Ну и что же? Что ты теряешь? — Джал сел прямее. — Облегчи свою душу. Дай мне выслушать твою исповедь.
— Мне не в чем исповедоваться, — заявил Ричиус. — Я просто... тревожусь.
Джал сильно ткнул его в бок.
— Ты — король Арамура! — напомнил он Ричиусу, — Мы все тебя простили. И теперь тебе надо почувствовать, что Бог тоже тебя простил. — Джал закрыл глаза, приготавливаясь. — Итак, исповедь, государь. Говори.
— Джал, давай обсудим наши планы! — нетерпеливо проговорил Ричиус. — Нам нужно сделать очень много. И твои люди о тебе спрашивали. Тебе следует участвовать в планировании наших действий. Пойдем со мной, будем говорить с Пракстин-Таром.
— Потом, — сказал Джал. — Сначала помолимся, чтобы Бог вел нас верным путем.
— Джал, у нас осталось всего два дня!
— Для молитвы всегда найдется время, Ричиус. А теперь попроси Бога, чтобы Он простил тебе твои грехи.
— Я не грешник, Джал. Я просто человек, который ошибался. Я не собираюсь молить о помиловании.
Джал не открывал глаз.
— Я жду.
Секунду ему казалось, что король готов заговорить, но потом он услышал шорох и звук удаляющихся шагов. Когда Джал, наконец, открыл глаза, Ричиуса рядом не было.
— Отче небесный, прости его, — с улыбкой вздохнул Джал. — Но действительно, не все сразу. Мы хотя бы вернули его обратно.
44
Из всех кораблей флота Валлаха самым лучшим был «Гладиатор». Его построили всего лет десять тому назад на верфях Горкнея, и он возил золото и рубины от берегов Казархуна вдоль восточного края империи, множество раз уходя от преследовавших его пиратов и капитанов Черного флота, которые хотели содрать с него выкуп. У него было три мачты с прямыми парусами, и какое-то время он входил в военный флот Горкнея, но затем правитель отказался от идеи иметь собственные вооруженные силы из-за их дороговизны. Благодаря краткой карьере «Гладиатора» в качестве военного корабля его особенно легко было вооружить. Теперь на его правом и левом бортах стояло по десять пушек. Это был самый опасный и хорошо вооруженный корабль в армаде Зерио, и именно поэтому капитан сделал его своим флагманом.
В соответствии с приказом Элрада Лета Зерио отплыл из Арамура и направился на юг, к берегам Восточного Высокогорья кильватерной колонной во главе с «Гладиатором». Приплыв к Высокогорью, он должны будут занять свои позиции у берегов. Там они откроют огонь, сделав первый залп в войне, которая раздерет империю на части, натравив народ на народ. Зерио был абсолютно счастлив. Для капитана капера нет ничего выгоднее войны. Он с радостью поддержал план Тэссиса Гэйла, зная, что на борту «Гладиатора» ему ничто не грозит, даже если король Талистана испустит дух на рогах горского лося. Война обещала немалую прибыль, и Зерио со своими подчиненными получил немалые суммы из сундуков герцога Валлаха. А стоит деньгам герцога закончиться — и они найдут себе новых нанимателей. На Черном флоте царил хаос, на империю надвигалась война, и Зерио трепетал в предвкушении золота. Целый день армада шла на юг, подгоняемая попутным ветром. И до самого вечера они не встретили ни одного чужого корабля.
Пока не увидели дредноут.
Капитан Зерио перегнулся через нос «Гладиатора», наблюдая в подзорную трубу за кораблем, менявшим галс. Солнце уже опускалось к горизонту, однако чужой корабль был ясно виден. Это был дредноут Черного флота, и на нем не было никаких флагов и вымпелов. Кусая губы, Зерио наблюдал за незнакомым судном, дивясь кораблям, которые плыли рядом с ним. Ему еще никогда не случалось видеть золотых шхун Лисса, но он всегда считал, что узнает их, если увидит.
— Матерь Божья сладчайшая! — прошептал он. — Не могу поверить...
Рядом с Зерио его «первый помощник» и собутыльник Дакворт беспокойно переминался с ноги на ногу. Команда «Гладиатора» столпилась на носу.
— Это лиссцы? — спросил Дакворт.
— Похоже, — ответил Зерно. — Я... я не вполне уверен.
— Должны быть они! — крикнул второй помощник.
— Какого черта им здесь понадобилось? — вопросил Дакворт. — И почему вдруг с ними дредноут?
— Боже правый, откуда мне знать? — огрызнулся Зерно.
Сложив подзорную трубу, он сунул ее ближайшему матросу — парнишке из Горкнея, которому едва исполнилось шестнадцать. Лицо у парнишки из болезненно-зеленого стало испуганно-бледным.
— Все по местам! — гаркнул Зерио. — Здесь вам не цирк. Всем вернуться к делу!
Команда «Гладиатора» неохотно ушла с носа. Позади флагмана остальные корабли каперского флота замедляли ход. Дакворт недоуменно воззрился на Зерио.
— Что нам делать? — прошептал он. — Они нас уже заметили. Идут прямо на нас!
— Заткнись и не мешай мне думать.
Зерио снова посмотрел вперед, прикидывая расстояние. До дредноута и лиссцев была еще целая миля — достаточно, чтобы Зерио смог составить план обороны. Он отчаянно пытался сообразить, что происходит, но не мог понять, почему лиссцы оказались так далеко на севере и почему их возглавляет дредноут. Хотя на самом деле это не имело значения. Ему было поручено защищать Талистан. Баллах щедро платил за его услуги, и Зерио, несмотря на свою репутацию пирата, был намерен соблюдать договоренность. Он не пропустит лиссцев без боя.
— Дакворт, дай кораблям сигнал построиться к бою. Мы будем впереди. Лево руля, к бортовому залпу.
— Чего? — пробормотал Дакворт.
— Мы их не пропустим, — объявил Зерио. — Огневой мощи хватит.
— Зерио, это же лиссцы! Давай быстрее убираться!
— Куда, Дакворт? Обратно в Талистан? А тебе не кажется, что эти проклятые дьяволы направляются именно туда?