- Никабар, - прошептал он, закрывая глаза и представляя себе лицо своего врага. Когда-то адмирал был его кумиром. - Какой же ты гад, Никабар!
Этой ночью Касрин свою месть не осуществит. Единственное, что будет у него этой ночью, - это купленная за деньги любовь женщины.
"И это неплохо", - сказал он себе, заходя в дом.
"Дом", в котором работала Меледа, представлял собой двухэтажное здание, где на первом этаже находился длинный бар, а на втором - маленькие комнатки. Игроки и рыбаки сидели за карточными столами и бросали кости, а два бармена умело двигали стаканы по стойке, не проливая ни капли пенящегося пива. Несмотря на поздний час, посетителей было немало, и Касрин многих из них узнал. Они стали ему друзьями. Поначалу они ему не доверяли: им было непонятно, как моряк с высоким званием мог оказаться в их дыре. Однако Касрин умел много пить, был хорошим рассказчиком и не сторонился работяг. Чем-то они напоминали ему родителей. Касрин огляделся, улыбаясь и ища глазами Меледу. Он нашел ее за столом, где играли в фараон: она сдавала карты. Рядом с ее рюмкой рома дымилась трубка, волосы она стянула сзади красной лентой, так что они не закрывали ее смеющихся глаз и заразительной улыбки. Заметив Касрина, она помахала ему рукой.
- Сюда, милок! - позвала она.
Мужчины, сидевшие вокруг стола, бросили на стол монеты и стали изучать свои карты, поздоровавшись с Касрином невнятным хмыканьем.
- Добрый вечер, джентльмены, - приветствовал их Касрин. Он протянул Меледе розу: - Это тебе. Меледа улыбнулась.
- Ох, любовничек, спасибо! - проворковала она, любуясь цветком. Какая прелесть!
Картежники захохотали и стали тыкать Касрина пальцами, подсмеиваясь над его подарком. Касрин засмеялся, но отвечать им не стал. Он смотрел на Меледу. Она была прекрасна и желанна - и не только физически. Похоть он насытит уже через час. Но в этой женщине было нечто еще: ощущение уюта и тепла. Касрин понимал, что на ее месте могла быть любая. Ему нужны уют и тепло - за золотой Меледа продаст их первому встречному.
- Хочешь пойти наверх? - спросила она, подмигивая.
- Ну, я не в карты пришел играть. Меледа ухмыльнулась.
- Дай мне минуту. Я скоро к тебе приду.
Прекрасно зная заведенный порядок, Касрин поднялся наверх и нашел комнату, которой Меледа всегда пользовалась, чтобы "принимать". Усевшись на кровать, он стянул сапоги. В комнате было жарко, так что он открыл окно, впустив солоноватый бриз и наполнив им грудь. Вдали покачивался на волнах его корабль. В небольшой шлюпке, идущей к кораблю, сидели трое.
"Лэни, - решил Касрин. - Возвращается. Хороший парень".
Он действительно был очень хорошим. Как и все члены команды "Владыки". Корабль дураков, охотно плавающих с королем идиотов. Касрин отвернулся от окна, не желая смотреть на свой одинокий корабль. Сняв рубашку, он зашвырнул ее в угол, а потом улегся на кровать, мрачно уставившись в потолок в ожидании Меледы. Наконец в коридоре раздались шаги.
- Заходи сюда, красавица! - позвал он. За дверью замялись. Касрин рассмеялся.
- Заходи, киска. Не надо со мной играть.
Дверь медленно открылась. Касрин начал расстегивать брюки. И тут в комнату с ухмылкой заглянул невысокий человечек.
- Разочарован, милый? - пошутил незнакомец. Касрин застегнул брюки.
- И зол, - проворчал он, разглядывая пришельца. - Кто ты, к черту, такой?
- Я - посланец, капитан Касрин. А вас искать неудобно. - Он направился в угол, поднял рубашку Касрина и бросил ее капитану. - Держите. Одевайтесь.
- Не собираюсь, - заявил Касрин. Он отбросил рубашку и направился к незнакомцу, угрожающе глядя на него. - Я занят. Какое у тебя ко мне дело?
Казалось, человечек нисколько не испугался.
- Меня послали за вами, Касрин, - ответил он. - Я должен отвезти вас к моему господину. Внизу нас ждет карета. И я бы советовал вам поторопиться. Мой господин не любит, чтобы его заставляли ждать.
- Да что ты говоришь? И меня это должно интересовать?
- Должно было бы, если бы вы знали моего господина. Он славится дурным характером.
- Послушай, карлик, - прорычал Касрин, сгребая незнакомца за грудки и заставляя встать на цыпочки, - давай-ка в два счета говори мне, кто ты, к черту, такой, иначе, клянусь небом, я сверну тебе шею!
- Мое имя Малтрак. Я служу императору Бьяджио. - Он взялся за руки Касрина и разжал его пальцы. - И если ты меня не отпустишь, вонючий сын морской ведьмы, то я велю моим ребятам высосать тебе глаза.
Изумленный Касрин отпустил человечка и попятился, пристально на него глядя. Оказалось, что он похож на Рошанна, холодного и смертоносного.
- Что вам от меня надо? - спросил Касрин.
- Я уже сказал, - ответил Малтрак. Он смерил Касрина взглядом, явно остался недоволен увиденным и оглядел комнату. - Бог мой, только посмотреть, до чего ты дошел!
- Бьяджио хочет меня видеть?
- Умница. Как это ты догадался? Я тебе все по полочкам разложил? Одевайся.
Касрин не послушался.
- Зачем? - допытывался он. - Что ему нужно?
- Жизнь слуги сурова и полна унижений, капитан Касрин. Я не знаю, зачем моему императору понадобилось вас видеть, и мне нет до этого дела. Достаточно того, что он этого пожелал - и поэтому я здесь. Так что пошевеливайтесь побыстрее, а?
Вспомнив о Меледе, капитан Касрин бросил взгляд на дверь. Казалось, Малтрак прочел его мысли: он встал перед ним.
- Ваша красавица-девка наверх не поднимется, Касрин. Я сказал ей, что у меня к вам дело, и серебряная монета заставила ее заткнуться. Теперь пойдемте.
- Серебряная? - хмыкнул Касрин. - Я собирался заплатить ей золотой. Он вздохнул. - Ладно, Рошанн. Веди меня к своему господину. У меня для него найдется пара слов.
Касрин поднял рубашку и начал застегивать пуговицы. Он ни разу не встречался с императором, но хорошо знал его репутацию. Видимо, Никабар что-то нашептал Бьяджио, и Касрин идет в свое последнее плавание. Но он не дрогнет, не даст Бьяджио насладиться его страхом. Чего бы императору от него ни понадобилось, он вынесет все как мужчина.
Когда Малтрак с Касрином приехали в Черный Дворец, уже почти рассвело. Глядя на горизонт, Касрин решил, что приближается утро. Из-за бессонной ночи он ужасно устал. Он знал, что Лэни и команда "Владыки" будут о нем беспокоиться, гадая, куда он мог исчезнуть, однако агент Бьяджио был неумолим, в своем требовании торопиться. Как только карета остановилась, Касрин сразу же вышел. Несмотря на свой высокий флотский чин, он видел Черный Дворец только издалека, как любой из тысячи зевак, ежедневно глазеющих на него с улицы. Дворец ослепил Касрина, и он задрал голову, чтобы увидеть его вершину, которая словно исчезала в небесах. Он повернулся к Малтраку, спрыгнувшему на землю.
- Где твой хозяин, пес? Веди его сюда. Малтрак осклабился.
- Теперь вы заторопились? Это хорошо.
Агент подошел к рабам, дожидавшимся на дворе, и велел им доложить императору об их приезде. Один из рабов сообщил, что "господин" их ждет, и поспешно ретировался. Малтрак поманил Касрина пальцем.
- Идите за мной.
Они прошли через массивные ворота и оказались под лестничным маршем. Касрин дивился на архитектуру дворца. Черный Дворец был кошмаром из известняка и скульптур, переплетением переходов и химер, скоплением отполированных драгоценных металлов. Он заставлял вспомнить нарскую мифологию: здесь должны были бы обитать боги.
Малтрак привел Касрина в гигантский зал с расписным потолком и гипсовыми фризами на стенах, живописующими воинственную историю Нара. Зал был пуст. В этот ранний час он казался склепом, обиталищем призраков. С дальнего конца зала на Касрина с непонятной улыбкой взирала гигантская скульптура обнаженной женщины. В ее руках был сосуд с воображаемой водой, которая лилась ей на ноги. Как и все во дворце, статуя была чудовищно огромной и пугающей.