Я почтительно приложился губами к руке женщины, подивившись тому, насколько горячим было ее пожатие. Будь я лекарем — тотчас же проверил бы у Зильги температуру. Впрочем, не похоже, будто она страдает от горячки или лихорадки. Занятно, ничего не скажешь.
— Ох, как неудобно, — внезапно заволновалась Зильга, поспешно отдергивая руку. — Вы, наверное, устали с дороги. А мы держим вас в прихожей и даже свет не зажгли. Извините меня, барон.
Женщина в буквальном смысле отпрыгнула от меня, едва не наступив на подол длинного платья. Зашарила по карманам, выискивая огневую палочку. Я наблюдал за ее действиями с немалым изумлением. Такое чувство, будто Зильгу напугало мое прикосновение. Н-да, кажется, в этом доме далеко не все так просто, и поиски самозванца будут не основным моим занятием. Дай-то Светлые Боги, чтобы я ошибся.
— Биридий, я слышала, ты упомянул какого-то призрака, — не оглядываясь, бросила через плечо Зильга, суетясь около канделябра. — Почему?
Я едва не брякнул про идею Биридия нанять привидений-слуг, но купец кинул на меня столь свирепый взгляд, что слова встали у меня поперек горла.
— О чем же еще разговаривать с некромантом, как не о призраках и прочей нечисти, — неловко пошутил Биридий и чуть повысил голос: — Я говорил ему, что запрещаю, слышите — за-пре-щаю! — какому-либо призраку материализоваться в доме без моего на то особого позволения. Пусть витает бесплотным духом, пока не позову. Ясно?
Я опустил голову, пряча неприятную усмешку. Так-так-так, дело становится все занимательнее и занимательнее. Однако купец не учел одной маленькой детали: в его власти было позволить или не позволить Тоннису войти в дом. Запретить призраку принимать какой-либо вид могу только я. Но пока не будем раскрывать глаза Биридия на это упущение.
— Тоннис, не материализовывайся без моего приказа, ясно? — чуть слышно буркнул я себе под нос, зная, что призрак не посмеет ослушаться.
Ответом мне был легкий вздох сожаления, от которого пламя ближайшей свечи дрогнуло, но сразу же выровнялось.
— Что это? — заволновалась Зильга, замерев с поднятой огневой палочкой. — Вы слышали?
Мы с Биридием переглянулись, и тот раздраженно махнул рукой, предлагая мне не обращать на слова Зильги внимания. Мол, что с глупой бабы взять. Я понимающе усмехнулся, но про себя насторожился. Сдается мне, у сестрицы Биридия имеются неплохие способности к магии, раз уж она почувствовала присутствие Тонниса. Вопрос лишь в том, догадывается ли она сама об этом.
— Впрочем, наверное, почудилось, — смущенно пролепетала Зильга, услышав насмешливое фырканье брата. — Не обращайте внимания.
— Да уж не будем, — ответил Биридий. — Тебе в последнее время постоянно всякая чушь мерещится.
Я в очередной раз удивленно присвистнул про себя. Однако! Нет, мне определенно стоит пообщаться с Зильгой без лишних свидетелей. Полагаю, она расскажет мне много интересного об этом доме и его обитателях.
— Ладно, Хельге ты дала выходной, хотя я запретил это делать, — сварливо продолжил Биридий. — Но Дан-то здесь? Пусть поможет гостю с вещами.
— Дана тоже нет, — несколько виновато ответила Зильга. — Отпустила с женой. Мало ли что, вдруг Хельге потребуется помощь или поддержка?
Биридий налился краской гнева. В мгновение ока побагровел до такой степени, что я невольно забеспокоился: как бы удар не хватил. В его-то годы и при его комплекции это проще, чем рассмешить болотную хохотушку.
— Я в состоянии сам отнести сумку в комнату, — поспешил я вмешаться — Вещей у меня мало, так что не надорвусь. Куда идти?
— Я покажу. — Зильга повернулась и величественной походкой отправилась к лестнице, небрежно обронив напоследок брату: — Биридий, поторопи пока Дария. Он сегодня вызвался приготовить ужин.
— Дарий готовит ужин?! — раненым вепрем взвыл Биридий. — Ты что, забыла, чем это закончилось в прошлый раз? Мне моя жизнь еще дорога, лучше голодать неделю, но его помои в рот больше не возьму!
Биридий что-то еще кричал нам вслед, бесновался в прихожей, но Зильга даже не обернулась. Она медленно поднялась по лестнице на второй этаж и повернула направо.
— Ваша комната будет здесь, — проговорила женщина, останавливаясь у первой же двери. — На этом этаже больше никто не живет, так что, будем надеяться, вас никто не потревожит.
— Никто не живет? — переспросил я, втягивая носом затхлый воздух. — Почему?
— Так повелось. — Зильга пожала плечами и загремела ключами, отпирая комнату, — Хельга и Дан спят на первом этаже рядом с кухней. Я с мужем — на третьем. Биридий и Стеша предпочитают летом жить в башенках. Мой брат — в западной, племянница — в восточной. Говорят, там им больше нравится.