Выбрать главу

– Я всегда говорил, что ты слишком похож на своего деда. Безумный старый горец до сих пор носится по долинам и взгорьям Лох Эйв, заплетя седину в косы и нарядившись в охотничий килт. И тоже ни во что не ставит пристойность. Но ты, Ламонт, ты мой наследник. И я не потерплю такого рода дикого поведения от моего сына. Не потерплю!

Смирившись с фактом, что правда вынуждена подождать, Александр налил остатки бренди в свой бокал и разочарованно уставился на пустой хрустальный графин, почти не слыша продолжения отцовской речи. Дьявольщина. Ему нужна еще одна бутылка, а стоит она так, словно в ней закупорено жидкое золото. Лучше приобрести ящик сейчас, когда у него еще есть деньги, поскольку неизвестно, как долго ему удастся сохранять хоть намек на привычную обстановку.

Александр взглянул на графа, по опыту зная, как важно сохранять вид полного и безраздельного внимания.

– Что приводит нас к причине моего сегодняшнего визита.

Что ж, чертовски вовремя он добрался до сути. Александр вернул графин на место, идеально выверив положение относительно края стола, и приподнял брови, ожидая отцовского откровения.

– Да, сэр?

– Стать респектабельным джентльменом – этого недостаточно. Я решил, что ты должен жениться прежде, чем я умру.

Александр почувствовал, как волосы на голове встают дыбом.

– Прошу прощения, сэр. Возможно, я неверно понял услышанное.

– Нет-нет, мальчик, ты все правильно понял. Я хочу, чтобы ты нашел себе жену – причем быстро. И сделал ей ребенка. Я хочу знать, что род Ламонтов продолжится после моей смерти. Сделай это, и я позволю тебе тратить твою часть наследства, как тебе заблагорассудится.

Александр решил сделать паузу, осушив свой бренди долгим, непрерывным глотком. Теперь женитьба. Внезапная диктатура отца быстро развивалась от плохого к худшему.

– Но, сэр, ведь нет ни малейшего смысла спешить к алтарю. Вы здоровы и полны сил.

Он сам это накликал.

– Боюсь, что это не так. Мое сердце уже два дня буквально заходится. Трепещет, как чертова ласточка в клетке из ребер. Не далее чем две недели назад скончался лорд Рашли, а он пребывал в таком же состоянии. Умер верхом на лошади. – Старик решительно покачал головой. – Нет, я не могу терять времени, мальчик. Как бы ни утешал меня мой доктор, я могу упокоиться этим же вечером.

Александр отвернулся и поставил на стол опустевший бокал. Абсурд. Его отец всегда «умирал» то от одного, то от другого, а наследство Александра оставалось все так же недостижимо. И эта идея была очередной уловкой старого горца, желавшего подчинить сына своей упрямой воле.

– Не дрожи так, сынок. Женитьба принесет тебе огромную пользу. Ничто не сравнится с умением женщины усмирить незрелого юнца и привить ему немного ответственности.

Александр снова попытался заговорить, но отец поднял руку, взывая к молчанию.

– Не прерывай. Я знаю, что сейчас ты в это не веришь, но говорю тебе истинную правду. Потому что таким, как я есть сейчас, меня сделала твоя мать. Без нее я бы до сих пор кутил с девицами и проводил вечера с джентльменами в клубе Уайта.

Александр буквально чувствовал, как с каждой секундой его лицо становится все бледнее. Он поднял колокольчик, собираясь приказать принести бутылку шотландского виски или даже вина, когда его дворецкий, близнец камердинера, мистер Херберт, вошел в комнату с серебряным подносом, на котором лежало письмо.

Второй мистер Херберт, известный как просто Второй, остановился перед Александром:

– Простите за беспокойство, милорд, но меня просили доставить это немедленно.

Дернув бровью, Александр поднял письмо с подноса и отпустил дворецкого, затем сломал алую восковую печать и открыл конверт. Имя отправителя сразу бросилось ему в глаза: мисс Мерриуэзер. Быстро прочитав короткое послание, он свернул его и спрятал в искусно вшитый потайной карман на груди своего пиджака.

– Итак, отец, вы говорили…

– Ты не спрячешь от меня этот довольный блеск в глазах, даже и не пытайся. Письмо от женщины.

– Прошу прощения, сэр. – Александр занял стул у окна и попытался незаметно выглянуть в поисках экипажа Фезертонов.

Хотя он и понимал всю бессмысленность подобного поведения, поскольку мисс Мерриуэзер наверняка не отправилась бы в жилище холостяка – какой бы дерзкой ее ни описывали две ее двоюродные бабушки.

– Не пытайся этого отрицать. От кого это письмо? Лучше бы не от той темноволосой актрисы – Розы, ее ведь так зовут? О, не стоит так удивляться, мне известны твои победы. Дьявольщина, о них знает весь Лондон.