– Да, – сказал Кацуда. – Я – твоя погибель.
Фумио почувствовал резкий запах жидкости еще до того, как его облили ею с ног до головы. Теперь ему стало ясно, какой конец его ждет.
Рев вертолетов стал громче. Он заполнил собой все пространство, над садом повисли две черные тени, и с одной из машин упали вниз десантные тросы.
Кацуда стоял на некотором расстоянии от беседки, и один из аквалангистов протянул ему короткий картонный цилиндр. В следующее мгновение в руке Кацуды вспыхнул ослепительно-розовый свет.
Луч пламени метнулся к отчаянно рвущемуся и вопящему от ужаса Фумио Намаке.
Характерная темная тень на мгновение заслонила сад и медленно опустилась среди лужаек и кустов. Затем Фицдуэйн снова увидел Кацуду и Фумио.
Он пропустил несколько секунд и теперь не очень хорошо понимал, что происходит. Сначала из пруда появились аквалангисты, потом Фумио схватили и приковали к беседке; с этого момента целостная картина распалась на отдельные фрагменты.
Когда Фумио и Кацуда возникли перед окулярами его бинокля, в руке главаря якудза уже сверкнуло розовое пламя, и младший Намака вспыхнул как факел. И он сам, и беседка, и самая земля под ногами должно быть насквозь пропитались высокооктановым бензином или топливом для угольных фонарей, так как пламя взметнулось неожиданно высоко и яростно. В считанные секунды оно охватило соломенную крышу беседки и забушевало вовсю.
– Эл, сними Кацуду. Чифуни, бей по аквалангистам.
Кацуда торжествующим жестом поднял вверх сжатые кулаки.
Он стал куромаку!
Фигура Кацуды поместилась точно между рисками телескопического прицела. Лонсдэйл плавно потянул спусковой крючок.
– Банзай! Банзай! Банзай! – выкрикнул Кацуда, не замечая закипевшей вокруг него битвы между аквалангистами и “Яибо”, которые прибыли слишком поздно, чтобы спасти своего хозяина.
Лонсдэйл выстрелил. Пуля пятидесятого калибра, разработанная в начале второй мировой войны для борьбы с танками, попала Кацуде в грудь и взорвалась, в клочья разнося сердце и легкие, круша ребра и позвоночник. Все, что осталось от Кацуды после взрыва, было отброшено назад, туда, где, объятое нестерпимым жаром, корчилось и горело тело Фумио Намака.
Два старых врага горели в одном огне.
Первый вертолет “Хьюи” приземлился на самой большой поляне в саду, как раз между колодцем и пылающей беседкой. Размах лопастей несущего винта “Хьюи” был равен почти пятидесяти футам, поэтому второй вертолет сесть уже не мог. Он завис на высоте двадцати футов над садом, и четверо террористов проворно спустились по тросам вниз. Остальные остались в салоне, поливая мечущихся внизу аквалангистов огнем из ручного оружия.
Чифуни тоже стреляла довольно часто. Под ее выстрелами упали трое якудза в прорезиненных костюмах, но уцелевшие успели укрыться, и Чифуни нажимала на спусковой крючок гораздо реже, выискивая подходящие цели.
Один аквалангист укрылся за высоким, в человеческий рост, декоративным каменным светильником, высеченным из вулканического базальта, но выпущенная из “магнума” пуля прошила камень насквозь и поразила спрятавшегося за ним человека.
Еще один аквалангист бросился в пруд и был уже на глубине шести дюймов, когда пуля попала ему в затылок.
Чифуни считала, что эффективность операции была сильно снижена ограничением огневой мощи дирижабля, но правила охоты были неумолимы. Они находились над плотно населенным городом. Автоматический огонь из винтовок, не говоря уже о гранатометах и тяжелых пулеметах, исключался напрочь – в этом вопросе Паук был тверд как скала. Просто чудо, что он не запретил Лонсдэйлу использовать его “лайт фифти” – пуля пятидесятого калибра пробивала кирпич, бетон и листовую сталь, и хорошо известен был случай, когда она прошила насквозь шесть деревянных домов.
Фицдуэйн попытался проанализировать положение. Пожалуй, настал тот момент, когда можно поручить дальнейшее Пауку и его людям. Дирижабль был превосходным наблюдательным пунктом, он дал им преимущество внезапности, однако кто-нибудь из якудза в любую минуту мог посмотреть вверх. Раньше это не имело большого значения, однако теперь, с появлением вертолетов, их увеселительная прогулка могла закончиться плачевно.
При попутном ветре дирижабль мог развивать скорость чуть больше семидесяти миль в час, вертолет же способен был мчаться со скоростью ста тридцати миль. Набирать высоту оба типа летательных аппаратов могли примерно с одинаковой скоростью; как ни смешно, но их дирижабль имел над “Хьюи” даже небольшое преимущество, однако, когда дело касалось маневренности, то тут не могло быть никакого сравнения. Вертолет намного превосходил неповоротливый воздушный корабль. Раздумывать же о том, кто из них представлял собой лучшую мишень, даже не приходилось. Пора было уносить ноги.
– Паук-сан! – позвал Фицдуэйн в микрофон, от волнения напрочь позабыв о протоколе.
Заместитель начальника Столичного департамента полиции и весь его штаб в немом изумлении уставились на динамики громкоговорителя.
– Гайдзин, – сквозь зубы пробормотал Паук. – Варвар… Что он может знать о хороших манерах?!
Присутствующие с облегчением переглянулись. Начальник полиции с честью выбрался из опасной ситуации, которая могла подорвать его авторитет. Статус-кво было восстановлено.
– Фицдуэйн-сан, прием, – отозвался Паук, нажимая на кнопку микрофона.
– Мы хотим попытаться поджечь совершивший посадку вертолет, – сообщил ирландец. – А потом на всех парах уносить ноги. Связываться со вторым вертолетом слишком опасно, если вы только не хотите спалить центр города. Надеюсь, что наш противник думает то же самое.
– Вас понял, – сказал Паук. – Мы начнем штурм через тридцать секунд.
Он отдал необходимые распоряжения, и внутреннее кольцо “Кидотаи”, усиленное бронемашинами, начало сжиматься вокруг особняка Ходамы.
– Эл, бей по двигателю и топливным бакам, – распорядился Фицдуэйн. – Чифуни, попробуй снять пилота. Я не хочу, чтобы эта птичка взлетела.
Лонсдэйл знал, что пуля из его винтовки прошьет “Хьюи” насквозь, но ему необходимо было попасть в важный узел. Он сосредоточился на турбине, расположенной прямо под несущим винтом, и выпустил одну за другой пять пуль. Он был уверен, что не промахнулся, однако разрывные бронебойные снаряды почему-то не произвели никакого эффекта. Со страхом он увидел, как вертолет отрывается от земли. Тогда он приник к прицелу и стрелял до тех пор, пока в магазине не кончились патроны.
Чифуни тоже выпустила по пилоту почти полный магазин.
“Хьюи” поднялся футов на пятнадцать, потом накренился и врезался в горящую беседку. Через несколько секунд раздались мощные взрывы – это взорвались топливные баки, воспламененные зажигательными пулями Лонсдэйла и бушующим вокруг пожаром.
Головной бронетранспортер полицейских сил протаранил запертые ворота и оказался в саду. На башне его заговорил крупнокалиберный пулемет.
Следом за ним ворвались еще две машины. Под их прикрытием в сад проникла штурмовая группа “Кидотаи” в касках и бронежилетах.
Террористы сражались до последнего, и были все перебиты.
Оставшиеся в живых якудза в своих лягушачьих гидрокостюмах подняли руки.
Рейко Ошима – главарь “Яибо” – сидела в кресле второго пилота в зависшем над садом вертолете. Она первой заметила пробоины от крупнокалиберных пуль Лонсдэйла, появившиеся в двигательном отсеке приземлившегося вертолета.
Она сразу поняла, откуда стреляют.
– ВВЕРХ И В СТОРОНУ! – рявкнула она в микрофон интеркома. – ИНАЧЕ ИЗ НАС СДЕЛАЮТ МЯСНОЕ РАГУ… КАК ИЗ ЭТОГО ИДИОТА! ЖИВО ПОДНИМАЙСЯ – КТО-ТО СТРЕЛЯЕТ ПО НАС СВЕРХУ.
Испуганный ее истошным криком и прогремевшими внизу взрывами пилот слишком сильно налег на педали. Хвост вертолета заметался из стороны в сторону, а нос опасно опустился. Вертолетчики называли это “пляской святого Хьюи”.
Наконец машина выровнялась, шарахнулась в сторону от поля боя и поползла вверх на максимальной тяге.
Рейко Ошима оглядывала небо в поисках источника огня. Она высматривала полицейский или военный вертолет, поэтому поначалу не обратила на дирижабль никакого внимания. Ничего не увидев, Рейко задумалась. Полицейский вертолет ни за что не убрался бы отсюда до тех пор, пока внизу творится черт знает что.