Выбрать главу
Перевод

Аще кто дает, или приемлет плодоприношения мимо епископа, или поставленного управлять благотворениями: и дающий, и приемлющий, да будет под клятвою.

Толкование

Зонара. Вальсамон. И это правило имеет равную силу с предыдущим.

Аристин. Если кто дает, или принимает плодоприношения без епископа, или лица поставленного заведовать благотворениями; то – и дающий, и принимающий да будет анафема.

Славянская кормчая. Аще кто дает, или вземлет плодоношение церковное свене епископа, или кроме того, ему же есть поручено строити благотворение, и даяй и взимаяй, да будет проклят.

Правило 9.

Греческий текст

Εἴ τις παρθενεύοι ἢ ἐγκρατεύοιτο, ὡς ἂν βδελυκτῶν τῶν γάμων ἀναχωρήσας, καὶ μὴ δι’ αὐτὸ τὸ καλὸν καὶ ἅγιον τῆς παρθενίας, ἀνάθεμα ἔστω.

Перевод

Аще кто девствует, или воздерживается, удаляясь от брака, яко гнушающийся им, а не ради самыя доброты и святыни девства: да будет под клятвою.

Толкование

Зонара. Прекраснейшее дело – девство, прекрасное дело и целомудрие; но если делаются ради самой красоты и происходящего от них освящения. А если кто захотел бы девствовать, гнушаясь браком как нечистым, и если кто хранит целомудрие и воздерживается от совокупления, удаляясь от брака, как может быть от какой-нибудь скверны, таковой признан в правиле достойным анафемы.

Аристин. Кто девствует не по причине красоты девства, но потому что гнушается браком, да будет анафема.

Вальсамон. Об отвращающихся от законного брака не ради добродетели и благоговения мы написали в первом правиле; это и прочти.

Славянская кормчая. Аще кто девствует, или воздержится, якоже се, мерзок творя брак, и яко гнусна отшед, и не доброты ради, и святого девственного пребывания, да будет проклят.

Правило 10.

Греческий текст

Εἴ τις τῶν παρθενευόντων διὰ τὸν Κύριον, κατεπαίροιτο τῶν γεγαμηκότων, ἀνάθεμα ἔστω.

Перевод

Аще кто из девствующих ради Господа, будет превозноситься над бракосочетавшимися: да будет под клятвою.

Толкование

Аристин. Кто превозносится над состоящими в браке, да будет анафема.

Вальсамон. И девятое правило и настоящее принимают целомудрие и девство ради добродетели; впрочем не порицают и законный брак. Почему и подвергают анафеме тех, которые по гордости превозносятся над имеющими супругов.

Правило 11.

Греческий текст

Εἴς τις καταφρονοίη τῶν ἐκ πίστεως ἀγάπας ποιούντων, καὶ διὰ τιμὴν τοῦ Κυρίου συγκαλούντων τοὺς ἀδελφούς, καὶ μὴ ἐθέλοι κοινωνεῖν ταῖς κλήσεσι, διὰ τὸ ἐξευτελίζειν τὸ γινόμενον, ἀνάθεμα ἔστω.

Перевод

Аще кто презирает творящих вечери любви по вере, и созывающих братию в честь Господа, и не хощет иметь общения в приглашениях, низким почитая творимое: да будет под клятвою.

Толкование

Зонара. У верных было установлено древним обычаем после приобщения святых Таин сходиться и вместе вкушать пищу; богатые предлагали яства и созывали и бедных, о чем упоминает и великий Павел в послании к Коринфянам, обвиняя их в том, что они изменяют обычай и не вкупе вечеряют, но каждый ест свою вечерю, говоря: и ов убо алчет, ов же упивается (1 Кор. 11, 20–21). Согласно с этим обычаем и тогда верные устрояли общественные трапезы (συσσίτια καὶ συμπόσια), которые и называли вечерями любви, так как они устроялись по причине любви происходящей от веры. А что эти пиршества правило называет вечерями любви, это видно из 42 (51) правила Карфагенского собора, в котором говорится о том, чтобы пиршества никаким образом не были совершаемы в церквах, и чтобы епископы и клирики не пиршествовали в церкви. Итак, когда совершались пиршества по вере и в честь Господа и на них созываемы были братия; то если некоторые, будучи приглашаемы, не хотели участвовать в них, потому что надмевались и почитали низким творимое, сих правило предает анафеме.

Аристин. Кто уничижает призывающих на вечерю любви и, быв приглашен, не хочет иметь с ними общения, тот анафема.

Вальсамон. Другими правилами запрещено устроять вечери любви, то есть братства и пиршества. Но поелику некоторые, как кажется, порицали тех, которые с добрым намерением и в честь Бога устрояют вечери любви и оказывают милосердие нуждающимся братиям и не хотят быть в общении с благотворящими таким образом, почитая низким то, что делается в честь Бога; то отцы определили предавать таковых анафеме. Таким образом каждый, устрояющий вечери любви смотря по намерению подвергается осуждению, или нет. Поэтому и устрояющие в церквах братства и вкушающие умеренно хлеб и плоды для утешения себя не должны быть подвергаемы епитимии.