Все тот же С. Морли упоминает об «общем разрушении, в котором исчезли книги и индейские документы». Российский историк В.И. Гуляев продолжает эту мысль: «По владениям майя прокатился всесокрушающий вал Конкисты со всеми ее насилиями и ужасами. Именно она, равно как и фанатичная испанская инквизиция, почти полностью уничтожили тысячелетние традиции высокой древней культуры».
Таким образом, в XVI–XVII веках была проведена масштабная операция уничтожения первоисточников по истории американских индейцев. Акцию эту осуществили европейцы. Как мы теперь начинаем понимать, это был один из шагов по написанию «правильной истории Америки». Взамен подлинной ее истории, уже объявленной в Европе XVI–XVII веков «неправильной».
Священная Книга Киче называется Пополь Вух (Popol Vuh), или Попо Вух (Popo Vuh), или Пополь Буж (Popol Buj). В переводе это означает «Книга Народа (Сообщества)». При этом «пополь» на языке майя означало «вместе», «толпа», «общий дом», «общий», «национальный». А слово «Вух» означало «книга», «бумага». Кстати, и сегодня в немецком языке «книга» звучит как Бух (Buch). В то же время нельзя не отметить, что название Пополь Вух является всего лишь легким искажением словосочетания «Библия Ветхая». Ведь Попол — это практически то же самое, что и Бибол, Библия, а Вух очень близко к словам «ветхий», «веха», «век», то есть означающим что-то старое, древнее, ветхое. В таком случае Пополь Вух может означать попросту Библия Ветхая, то есть Библия Старая. Получается, что название книги указывает на то, что перед нами — один из вариантов Библии, а точнее — Ветхого завета.
Считается, что слово киче (Quiche) происходит от сочетания «страна многих деревьев». Как отмечается в предисловии к американскому изданию Пополь Вух, это было имя самой могущественной нации Гватемалы XVI века. При этом «qui» или «quiy» означало «много». Возможно, «киче» является одним из вариантов славянского слова куча, также означающего «много». Или же киче происходит от кичливый, кичиться, в смысле «надменный», «гордый». А слово майя напоминает славянское слово мой, моя. Отсюда, кстати, английское слово «my» = мой. Не исключено поэтому, что полное имя народа майя-киче когда-то первоначально означало что-то вроде моя куча, то есть «много моего народа», или «мой гордый народ», или «мой надменный народ». В нашей реконструкции такое толкование выглядит естественным. Название «древнего» американского народа майя-киче является следом ордынского славянского завоевания, докатившегося до берегов Америки и захлестнувшего ее в XIV–XVI веках.
Отметим также, что имя киче очень близко к известному слову кочевник, которое означало конницу Орды. В 3-й книге настоящего издания мы уже говорили, что слово кочевники раньше означало просто конное войско. Вероятно, слова куча, кочевать — из одного смыслового «куста». Понятно, почему появляется здесь и смысл «много». Кочующее войско состояло из многих воинов.
Начало книги Пополь Вух близко к первым главам книги Бытие известного нам сегодня варианта европейского Ветхого завета. Рассказывается о сотворении мира, сотворении мужчины и женщины, о потопе и т. п. Наличие параллелей между Пополь Вух (то есть американской Библией Ветхой) и европейской Библией — факт, хорошо известный историкам. Например, С. Морли пишет: «Влияние Библии очевидно при описании сотворения мира. Брассер де Бурбур тщательно перечислил совпадения ее (книги Пополь Вух — Авт.) первой главы с Книгой Бытия. Макс Мюллер еще до этого (1878) указывал на определенные параллели между Пополь Вух и Ветхим заветом».
Однако, рассуждая в рамках скалигеровской хронологии, современные историки убеждены, что «очень древняя» американская книга Пополь Вух отражала лишь местную американскую историю и «никак не могла» включать в себя библейские и христианские события, разворачивавшиеся в Европе. Поскольку регулярные контакты со Старым континентом начались якобы лишь с конца XV века. Следовательно, делается вывод, все эти явные параллели «древней» Пополь Вух с «древним» Ветхим Заветом объясняются очень просто. Дескать, в XVI веке некие переписчики «древней» американской книги искусственно вставили в нее «древние» христианские и библейские мотивы, занесенные в Америку лишь в XV–XVI веках. То есть якобы намеренно фальсифицировали «древний» текст. Именно это имеет в виду, в частности, С. Морли, заявляя следующее: «В первой главе (Пополь Вух — Авт.) — очевидная фабрикация или, по крайней мере, согласование индейской мифологии с христианскими понятиями». Историк Адольф Брандельер считал, что параллели с Ветхим заветом «не являются исконно американскими».
Особенно раздражает современных историков тот яркий факт, что в самом начале книги Пополь Вух (во введении) ее автор прямо заявляет: «Все это мы сейчас пишем в пределах Закона Бога и христианства». Эти слова расцениваются сегодня как «позднейшая вставка» в исходный текст. Мысль же о том, что Пополь Вух с самого начала создавалась как христианская книга в XV–XVI веках, не укладывается в головах современных ученых. Поскольку противоречит скалигеровской хронологии. В свете нашей новой хронологии никакого противоречия нет.
Сильван Морли пишет: «Какчикульский манускрипт утверждает, что предки этого народа пришли из Тулона… „С запада мы пришли в Тулан, говорит Какчикульский документ, с другого берега моря…“ Считается неизвестным время, когда предки майя-киче покинули Тулан. При этом, продолжает С. Морли, „Пополь Вух, как и Memorial Cakchiquel, говорит, что племена пересекли море по камням и песку, когда они шли из Тулона“. По поводу страны Тулан современный историк заявляет следующее: „Невозможно точно установить местоположение древнего Тулана“». По нашему мнению, новая хронология существенно проясняет этот вопрос.
В названии страны Тулан совершенно явственно звучит Латания. Либо Италия, либо, в более общем виде, вся Центральная Европа. Поэтому, скорее всего, в Пополь Вух рассказывается о том, как предки майя-киче отправились из европейской Латинии на кораблях, пересекли Атлантический океан и наконец прибыли в Центральную Америку.
С. Морли: «Второй из этих документов (то есть Какчикульский манускрипт — Авт.) дает более подробную информацию о тех промежуточных местах, которые они проходили, прежде чем осели в Гватемале». Кстати, название Гватемала, возможно, первоначально означало — Готия Малая. По-видимому, ордынцы-переселенцы, вышедшие из Готии Большой, то есть Руси-Орды, назвали новую страну, куда они прибыли, Готией Малой, то есть Гвате-Малой.
Но где жили майя-киче, прежде чем оказались в Гватемале? Ответ удивителен. «Они были, — свидетельствует все тот же документ, — в месте, называемом teozacuán и meahuah». В названиях Теозакуан и Мехуах явственно звучат хорошо знакомые нам названия Тео-Казань и Мешех, то есть Казань и Москва. Приставка тео — означает «бог», «божественный». Она также может быть артиклем те, вроде английского the. Возможно, что Тео-закуан — это просто Тео-закон, то есть Божественный Закон. Кроме того, Meahuah практически тождественно с именем Магог, которым в средние века называли монголов. По-видимому, Мешех и Магог — два произношения одного и того же имени.
Наша реконструкция хорошо объясняет эти указания старого текста. Войска Руси-Орды несли с собой воспоминания о своих столицах — Казани и Москве. Оказавшись в Америке, предки майя-киче основали город Мехико, по-видимому, воспроизведя в его имени название далекой столицы — Москва. Да и в названии Мексика явственно звучит все та же Москва.
Далее. Согласно индейским источникам, после продолжительных странствий-завоеваний предки майя-киче оказались «на краю моря… и пересекли море». Вероятно, говорится о плавании флота Орды через Атлантику в Америку. Кстати, среди народов, участвующих в переселении, названы олиманы (Olimán). По-видимому, это хорошо знакомые нам аланы, входившие в состав Орды. Либо же — европейские немцы, которых до сих пор на некоторых языках называют алеманы.