Выбрать главу

 

— Это новый парень? — говорит он после того, как Диана нас представила.

 

— Да.

 

— Добро пожаловать. Он оценивающе смотрит на кулер у меня в руках. — То что ты сегодня принес, сынок, определит, понравишься ли ты мне или нет.

 

Я хихикаю. — Поверьте, вам это понравится.

 

— Шейн — король сосисок, — вздыхает Диана.

 

— У меня есть знакомый в Бостоне, — сообщаю я мистеру Диксону. — Никто о нём не знает. Он управляет крошечной мясной лавкой в Бэк-Бей между прачечной и...

 

— Корейским караоке-клубом, — заканчивает он.

 

Мой рот распахивается. — Вы знаете Густава?

 

— Малыш, я хожу к Густаву с тех пор, как ты родился. Я знаю Густава-старшего.

 

— Не может быть!

 

Он практически выхватывает у меня кулер. — Ага, я должен посмотреть, что тебе дал Густав.

 

Мы забегаем на кухню, как школьники. Том открывает кулер, его лицо полностью сосредоточено, пока он изучает выбор сосисок, которые я принёс.

 

— Ну как? — спрашиваю я, задерживая дыхание.

 

Он поднимает голову. —Мы теперь лучшие друзья. Диана, пожалуйста, оставь нас.

 

Она закатывает глаза. — Я пойду найду Томаса. Вы, странные, развлекайтесь сами.

 

Как только она ушла, отец Дианы внимательно меня осматривает. После тревожно долгой паузы он спрашивает: — Ты уважаешь мою дочь?

 

Вопрос застает меня врасплох. — Конечно, — искренне отвечаю я.

 

Он кивает. — Ты вроде нормальный.

 

И это, кроме барбекю, единственный грилинг, с которым я сталкиваюсь за весь день.

 

Мы выходим через раздвижные двери и оказываемся на просторном заднем дворе, где в воздухе витает манящий аромат жареного мяса. Огромный, потрёпанный временем барбекю стоит на каменном патио у подножия деревянной террасы, извергая клубы дыма в безоблачное голубое небо.

 

— Ух ты, это вроде как большое событие, — замечаю я.

 

По всему газону разбросаны разноцветные столы для пикника, покрытые клетчатыми скатертями. Дети играют на траве, их смех смешивается со звуками десятков одновременно идущих разговоров и временами звоном столовых приборов о тарелки.

 

У барбекю трудятся два человека, которые, оказывается, снайперы из команды SWAT мистера Диксона, только вместо винтовок у них длинные лопатки и кисти для нанесения соуса. Я заглядываю на гриль. Пламя танцует под решеткой, на которой жарятся различные куски мяса. Ребрышки, маринованные куриные шашлыки и толстые, сочные бургеры шипят и потрескивают, готовясь до совершенства. Манящий аромат барбекю соуса и приправ разносится в воздухе, вызывая у меня слюноотделение в ожидании.

 

— Я в раю, — говорю я, когда Диана присоединяется к нам. — Ты буквально искупила себя в моих глазах.

 

Она бьет меня по руке.

 

Мы уворачиваемся от группы детей, играющих в салочки, и подходим к ряду столов, на которых представлены разнообразные гарниры — от сливочного пюре до мисок со свежими салатами.

 

Диана знакомит меня со своей мачехой Лариссой, темноволосой женщиной с игривыми глазами. Рядом с ней стоит молодой человек со светлыми волосами, зачесанными направо, и гладким лицом, как у младенца. Это младший брат Дианы, Томас, который прилетел из Южной Америки, чтобы присутствовать на этом мероприятии, и завтра рано утром отправляется обратно.

 

Я ошарашенно смотрю на него. — Неужели ты столько путешествовал ради нескольких часов барбекю?

 

Он улыбается с грустью. — Я бы буквально был лишён наследства, если бы не приехал домой на это мероприятие. Для этого ты должен быть мертвым или при смерти.

 

— Это правда, — подтверждает Ларисса.

 

Несмотря на юный вид, Томас оказывается очень зрелым и более саркастичным, чем я ожидал. Он планирует поступить в медицинскую школу, но взял годичный перерыв, чтобы работать волонтером в благотворительной организации.

 

Пока мы разговариваем, я обнимаю Диану за обнажённое плечо, рассеянно поглаживая её тёплую кожу. Несмотря на то, что здесь подозрительно много полицейских, мне весело. Еда потрясающая, и мы обжираемся весь день, до такой степени, что мне приходится заставить себя перестать есть, чтобы не заболел живот. Мы играем в корнхол с двумя парнями из полиции Бостона. Один из них отводит меня в сторону, чтобы поговорить о хоккее, и вскоре он зовёт своих друзей.

 

— Эй, Джонни! Этот парень будет играть в НХЛ в следующем сезоне.

 

— Что?!

 

Несколько мужчин подходят к нам, все они огромные фанаты хоккея. Их любимый полицейский бар в Бостоне одновременно является баром болельщиков Брюинз, и они начинают подшучивать надо мной за то, что я уезжаю в Чикаго.