Выбрать главу

 

— Глупо? — подсказывает он.

 

Я решаю проигнорировать его предвзятое мнение о моих танцевальных амбициях. — Моя девушка и я репетируем всё лето, но только вчера, когда мы уточняли детали, я понял, что не спросил, когда оно будет.

 

Он смотрит на меня. — Ты не спросил, когда оно будет, — повторяет он.

 

— Я знал, что это в октябре, но не спросил точную дату. — Я опускаю голову от стыда.

 

Тренер Дженсен вздыхает.

 

— Не знаю почему, но по какой-то причине я просто предположил, что это будет в будний день.

 

— Почему танцевальное состязание должно быть в будний день? Кажется, это больше выходные странных людей.

 

— Эй, я это делаю, и я не странный.

 

Он снова смотрит на меня.

 

— В любом случае. — Я сглатываю. — Оно в эту субботу. И как я уже сказал, мы упорно готовились к этому. Мы отправили наше аудиовидео в конце августа. Мы готовы.

 

— Линдли. Ты хоккеист. Мне не важно, какое танцевание ты хочешь делать в свободное время. Но ты играешь за мужскую хоккейную команду Университета Брайара — он произносит медленно, как будто пытается научить абвгдейке ребенка, — и, следовательно, ты будешь на игре.

 

—О, нет, — уверяю его. — Я думаю, что смогу быть на игре.

 

— Ты думаешь?

 

— Нет, я знаю, что смогу быть на игре. — Боже, я чертовски надеюсь, что смогу быть на игре. — Я просто не буду на автобусе. Наше первое мероприятие начинается в полдень, а затем American Smooth Duo в четыре, так что я сомневаюсь, что вернусь на кампус к шести, чтобы сесть на автобус. Но! — Я сверкаю ему улыбкой. — Я уже буду в Бостоне, так что мне нужно просто...

 

— Танцевать ко льду? — заканчивает он вежливо.

 

Я сверкаю на него взглядом. — Знаете, вы могли бы быть более поддерживающим. Достаточно того, что все остальные издеваются надо мной. Но парни в этой команде воспринимают вас как фигуру отца. Вы должны поддерживать их танцевальные карьеры, а не плевать на них.

 

— Хотя я и люблю сарказм, — говорит он, и в его челюсти дёргается мышца, — с моим хоккейным расписанием шутки плохи. А что, если ты получишь травму, пока занимаешься сальсой?

 

— Мы не танцуем сальсу. Мы танцуем вальс, танго и… Знаете что? Забейте. Не имеет значения. Но я обещаю, мы отработали наши номера. Всё будет в порядке. Риск травм минимален.

 

Он поднимает бровь. — Зачем тебе это?

 

Это очень хороший вопрос.

 

Первоначально я согласился стать партнёром Дианы, чтобы заставить Линси ревновать, но не помню, когда в последний раз думал о своей бывшей. Я поглощён хоккеем, Дианой и учёбой. В последнее время, когда мы с Дианой планируем репетицию, единственное, о чём я думаю, — это сколько удовольствия мы получим.

 

— Я это делаю, потому что мне это нравится, — говорю я, грызя нижнюю губу. — И потому что я знаю, как она это любит.

 

Тренер откидывается в кресле и изучает меня своими проницательными глазами. — Слушай, — наконец говорит он. — Возможно, я иногда выгляжу как суровый человек.

 

— Иногда?

 

Он игнорирует это. — Но нет ничего важнее, чем уважать свою женщину.

 

— Аа, тренер. Вы такой милый.

 

— Заткнись. — Он тычет пальцем в воздух. — В общем, вот чему я научился за два десятилетия брака. Цени свою женщину. Уважай её. Интересуйся её увлечениями. И надеюсь, что она сделает то же самое для тебя.

 

— Она делает.

 

Он кивает, немного поджимая губы. — Нам нужно быть на льду в шесть тридцать. Разминка в семь. Сможешь быть там?

 

— Конечно. Победителей объявят в пять тридцать. И я проверил маршрут от гостиницы до арены. Я успею к шести тридцати с запасом времени.

 

— С запасом времени, ага?

 

— Да. — Я начинаю настораживаться. — Что?

 

Он наклоняет голову, задумчиво. — Вспоминаю разговор с внучкой. Морген. Она спросила меня, беру ли я своих парней на экскурсии.

 

— Нет, — говорю я с ужасом.

 

— И я сказал, почему я должен брать их на экскурсии? Они взрослые мужчины и хоккеисты. Им не нужно ходить в гребанный зоопарк. Ну, я не сказал гребанный, но думал об этом, — ворчит он. Его выражение лица приобретает оттенок, который мне совсем не нравится. — Но разговор с тобой, Линдли, открыл мне глаза. Заставил пересмотреть моё отношение к экскурсиям.

 

— Нет, — повторяю я, ужас вонзается в меня.

 

В редком случае, подобном полному солнечному затмению, тренер Дженсен улыбается мне.

 

 

Глава 43

Шейн

 

Уверенность в танце

 

— Это насыщенно.

 

Я оглядываю балльный зал отеля Silverwood и думаю, не слишком ли поздно мне сбежать. Огромная комната залита кристальным светом люстр, отбрасывающим тени на ряды белых стульев, расставленных квадратом вокруг возвышенной сцены в центре. Зеркала в золоте и замысловатые карнизы украшают стены, а танцпол, на котором мы будем танцевать вальс и ча-ча-ча, сверкает полированным деревом.