Выбрать главу

В поместье главы все тоже переполошились. Невозмутимым остался только степенный управляющий, после витиеватого приветствия извинившийся перед высокими гостями за то, что глава города тяжело болен и последние несколько лет не встает с постели, поэтому потребуется некоторое время, чтобы его переместили в зал для приемов. А пока они могут отдохнуть с дороги, их проводят в комнаты со сменной одеждой, ваннами…

Тнар, не выдержав, громко фыркнул. Затем покосился на снявшего шлем и понимающе улыбнувшегося Императора и, дождавшись его кивка, отрицательно махнул рукой:

— Мы подождем здесь. Камин есть, достаточно. Лучше займитесь нашими животными и людьми… Хватит ночлега и хорошего ужина.

Управляющий, не меняя выражения лица, поклонился и вышел.

— Не то чтобы я не любил комфорт, — заметил Алый, устраиваясь в кресле поближе к огню, — но после марш–бросков под бесконечным проливным дождем на этих проклятых островах больше половины всего этого кажется излишней причудой богатых неженок.

— …а я никогда не забуду, как знаменный объяснял жителям Рьльенхо, что такое палатка и зачем вообще люди с большой земли закрываются от неба и воздуха. По–моему мы тогда их порядком развеселили.

Тнар рассмеялся, затем посерьезнел и вздохнул:

— А ведь я вырос в подобном доме. Шелка, картины, золотая гравировка на дорогущих ножнах… Не могу сказать, что скучаю. В походе все куда честнее. И проще.

Император снова согласно кивнул. Его самого роскошь не то чтобы смущала. Даже все изыски вроде застольного этикета со множеством блюд и приборов он усвоил быстро. Просто иногда и правда хотелось… простоты.

Слуги в поместье развили невероятную активность, так что в зал приемов их пригласили совсем быстро. Глава города — достопочтенный Тонад Вадгор — полулежал в высоком массивном кресле, и с первого же взгляда на изжелта–серый цвет его лица и то, с каким трудом ему дается даже эта поза, становилось ясно, что насчет тяжелой болезни управляющий ничуть не преувеличил, скорее наоборот. Слева и чуть позади от него выстроились двое слуг и, судя по одежде зеленого цвета, личный лекарь. Справа стоял, жадно рассматривая гостей, мальчик лет четырнадцати на вид.

— Это лишнее, — неодобрительно заметил Тнар. — Мы вполне могли подняться к вам в спальню.

— Прошу прощения, — негромко, но вежливо и твердо возразил Тонад. — Но это меньшее, что я могу сделать. Мы и так, к моему величайшему стыду, не смогли должным образом…

Алый чуть сдвинул брови, слушая извинения и приветственную речь, но Император заметил, что выражение его лица сменилось на несколько более уважительное. Глава и в самом деле вызывал это чувство, легко было представить, как гордятся им местные жители… или гордились раньше.

— …позвольте представить вам моего сына, — мальчик сделал шаг вперед и поклонился. — Гиллин, как я очень надеюсь, однажды займет мое место. Сейчас, к сожалению, он слишком мал, и мне пришлось назначить главным своего заместителя, правую руку, если можно так сказать. Сегодня он объезжает окрестные селения, но скоро должен вернуться. Гонец навстречу уже послан. Раньше этим занимался мой старший сын, но после того, как он и моя жена…

Тнар кивнул, подтверждая, что ему известны печальные события, связанные со вспышкой мора несколько лет назад.

— Брандис отлично разбирается в текущих делах, не знаю, что бы я без него делал. Признаться, если ваш визит связан с управлением областью, то я бы лучше дождался его присутствия, он куда лучше посвятит вас во все детали…

Делая заинтересованное лицо, Император украдкой разглядывал помещение. Он вообще бы отошел в сторону, полностью отдав ведущую роль в этом деле Тнару, как и предполагалось изначально, но все вокруг считали само собой разумеющимся, что раз он главный, то обращаться следует именно к нему. Приходилось оправдывать ожидания.

Зал был обставлен со вкусом, выдававшим женскую руку. Узор на шторах сочетался с обивкой кресел. Цвет ковров подчеркивала ткань, которой были отделаны стены. Даже люстра со множеством свечей была работы хорошего мастера, но, как и все остальное, без перебора.

И со всем этим ужасно дисгармонировали детали, то, что казалось совсем новым. Вроде бы подходящие по цвету, но аляповатые и громоздкие вазы на возвышениях в углах. Грубоватая и некрасивая подставка для кочерги у камина. Бросающиеся в глаза слишком вычурные подсвечники на столиках у дальней стены.

Все это выдавало… не запущенность, нет. Но казалось, что что–то очень важное покинуло этот дом уже давно.

— Да, судя по присылаемым отчетам, в последнее время ваши доходы резко сократились, — Алый в отличие от него не отвлекался от цели поездки. — А добыча меха и вовсе сошла на нет.