Выбрать главу

Сняв с вешалки ее куртку, он помог ей одеться, и они вышли на улицу. Ускорив шаг, чтобы не отставать от него, Карен осмотрела склад, где хранилось оборудование, а затем Роуэн показал ей громадный дизельный генератор, после чего поднялся на деревянный настил, огибавший вагончики. Следом за ним поднялась и Карен.

Если он будет относиться к ней с таким же уважением, как к остальным членам бригады, если во время работы она будет слышать его звучный голос, то, пожалуй, их совместная деятельность может доставить ей удовольствие. Было очевидно, что он любит свое дело, и, как она успела заметить, делает его хорошо.

— Нам нужно усовершенствовать эти временные опоры. Как вы видите, они не обеспечивают необходимой нам устойчивости. — Роуэн несколько раз притопнул ногами, и Карен ощутила, как все сооружение заколебалось. Прежде чем она успела высказать свое мнение, он сошел с платформы и подошел к одному из серых, похожих на танки джипов, стоящих под деревьями.

Чтобы догнать его, Карен пришлось пробежаться.

— Садитесь! — скомандовал Роуэн.

Маневрируя, машина двинулась вверх по склону. Через некоторое время дорога закончилась, Роуэн выскочил из машины и отпер цепь, перегораживавшую ворота, после чего джип с ревом ринулся вперед, к вершине горного хребта, опоясывавшего низину.

Из кабины Роуэн указал на низкий кряж, расположенный по другую сторону долины; его склоны были пурпурного цвета.

— Там у нас еще один объект.

Не слушая его объяснений, Карен любовалась горами, прищурившись от бьющих в глаза лучей солнца, садившегося за горизонт. Вид был великолепный.

— Это вереск?

— Черника, — ответил он, — справа от этой сосны установлена наша тридцатифутовая отражающая антенна.

— Я читала о ней. Говорят, она одна из лучших в своем роде.

— Самая лучшая.

— Разве здесь не бывает наплыва туристов? — поинтересовалась Карен, вспомнив дорожные знаки, которые она видела в деревне.

— В течение всего лета в Кесуике работают пешие маршруты. Конечно, хребет находится за их пределами, но в окрестностях имеется несколько склонов класса А. — Он обернулся, указав на юг. — Там находится гора Манкастер, с которой вы можете увидеть Солуэй-Ферт в Шотландии. А там, — он махнул рукой на восток, — мы установили…

— Вы любите ходить по горам? — перебила она, разглядывая гладкую кожу его загорелых пальцев и жилистые запястья, выглядывавшие из-под засученных рукавов свитера. На золотистой коже поблескивали темные шелковистые волоски.

Его брови поднялись:

— Да. Но… я родился на севере и привык бродить по горам. Здесь на хребте…

— На севере? А где именно?

Роуэн посмотрел на нее с недоумением:

— В Йорке, моя семья живет в Нэрсборо.

— Вы говорите о жене?

— О родителях. Я не женат. — Его глаза блеснули, и по четко очерченному лицу пробежала тень. — Не сомневаюсь, что на свете есть куда более интересные вещи, чем моя личная жизнь, — заметил он, не скрывая раздражения, — пойдемте, я покажу вам все остальное.

Они вышли из машины. Он осторожно приблизился к краю гранитного утеса и указал на три белых диска, установленных на склоне.

Карен подалась вперед и вгляделась в том направлении, куда он указывал.

— Не подходите близко к краю, — предупредил Роуэн и, схватив ее за руку, оттащил подальше от края обрыва. — Это опасно.

Его голос звучал так решительно, а властное прикосновение горячей руки было таким… расслабляющим. Он притянул ее поближе к себе, и его пальцы на ее руке сжались еще крепче. Карен втянула ноздрями аромат хвои и сглотнула, ощутив, как между ними пробежала электрическая искра.

Роуэн рассеянно продолжил:

— Прошлым летом здесь погиб турист, вон там. — Он показал вниз.

Карен освободилась от его руки и, проигнорировав мрачный взгляд, которым он ее окинул, шагнула вперед. Взглянув туда, куда он указывал пальцем, она увидела выступ скалы, расположенный футах в пятидесяти ниже по склону, и живо представила себе изуродованное тело несчастного туриста.

— Какой ужас! — прошептала она и, отступив на несколько шагов, окинула взглядом гладкие темно-серые вершины. — Однако место очень красивое.

— И как нельзя лучше подходит для нашей дислокации. Отсюда мы можем связаться даже с Ньюфаундлендом. Если вы обратите внимание…

Карен наслаждалась богатыми модуляциями его голоса, не вдумываясь в содержание слов. Еще ребенком она собирала коллекцию камней, пополняя ее во время семейных поездок в горы. Позднее, уже в колледже, она с восторгом изучала тайны ледникового периода и свидетельства вулканических потрясений. Поразительная красота и одиночество окружавших их хребтов и острых, как лезвия, пиков напомнило ей о забытом увлечении. Стоило повернуть голову, и ее глазам открывался новый вид, и она любовалась им как зачарованная.