В машине Лаура закрыла глаза. Успокаивая себя и не позволяя передумать, она с помощью пульта открыла дверь гаража. Яркий свет брызнул в лицо. Лаура включила зажигание, но двигатель не заводился. Подсознание ликовало: поездка не состоится! Но она заставила себя предпринять очередную попытку. На этот раз мотор заурчал. Ладони покрылись потом и прилипли к рулю, но Лаура все равно заставила себя выехать из гаража и развернуть машину. Сердцебиение усилилось настолько, что она испугалась приступа. Что ж, если уж суждено умереть, так пусть лучше смерть застанет ее здесь, при свете солнца, чем взаперти, в одиноком доме, в скорлупе вечного страха.
Итак, Лаура решилась. Близилось Рождество, все делали предпраздничные покупки, и она встретит Новый год как все здоровые люди. Пока она концентрировалась на вождении, сердцебиение стало почти нормальным. Ей довольно легко удалось отыскать место для стоянки. Вот она уже у торгового центра и до сих пор жива!
Может, сегодня на этом остановиться? Может, сесть в машину и вернуться домой? Кое-что она успела себе доказать. Но нет, внутренний голос вынуждал ее к дальнейшим действиям. Взяв ключи, Лаура, совершенно ослабевшая, вытолкнула себя из машины и тут же бессильно опустилась на капот. Так и стояла она, положив руку на капот и опустив голову на руку, пока не почувствовала чье-то прикосновение к плечу.
— С вами все в порядке? — спросил ее приятный женский голос.
Лаура подняла глаза и увидела перед собой пожилую женщину, с тревогой всматривающуюся в ее лицо.
— Да, спасибо, в порядке… как мне кажется.
Лаура была искренне тронута. Даме было лет по крайней мере семьдесят, в руках пакеты и свертки, а она тревожится из-за совершенно посторонней женщины.
— Я была больна, — попыталась прояснить ситуацию Лаура, — и сейчас впервые после болезни выехала из дома.
— Подождите минуточку, я отнесу свертки и провожу вас. Девочка моя, вы бледны как смерть. Вы уверены, что поступили правильно, приехав сюда одна? — говорила женщина, закрывая багажник стоявшей рядом машины. — Пойдемте. Держитесь за мою руку. Там внизу есть чудесная кондитерская. Выпьем по чашечке чаю, вы не против?
— Мне не хотелось бы утруждать вас, — извинилась Лаура, — но я оказалась слабее, чем думала.
— Вы нисколько меня не утруждаете. Мне приятно посидеть здесь и поболтать с кем-нибудь. Я тоже устала, но рождественский поход по магазинам я ни на что не променяю. Я сказала своему врачу, что желала бы умереть с моей кредитной карточкой в руке и чтобы похоронили меня не где-нибудь, а в Саксе.
Собеседница Лауры обладала очаровательным чувством юмора. В кондитерской обе женщины с удовольствием опустились в удобные кресла. Заказав по чашке чаю, обе облегченно вздохнули.
— Меня зовут Лаура Аустин, — представилась Лаура, — спасибо большое за то, что не оставили меня в одиночестве.
— Сесиль Бэйкер. Я сама чувствую себя чужой в этом районе. Я живу в Беверли-Хиллз, но мне захотелось посмотреть на новый торговый центр. Терпеть не могу ездить туда-сюда на машине в поисках места для парковки, но и ходить пешком в моем возрасте непросто.
— У вас там такие чудные магазины «Ньюманс» — на Родео-драйв, например…
Старушка недовольно фыркнула:
— Родео-драйв для арабов или японцев, короче, для туристов. Мы, американцы, не слишком часто там бываем. Это словно Диснейленд для толстосумов.
Лаура внимательно разглядывала свою добрую самаритянку. На ней был безупречный светлый костюм от Шанель, седые волосы аккуратно уложены, на шее прекрасный жемчуг, а на пальцах несколько колец с бриллиантами. Сесиль рассказала, что у нее четверо взрослых детей, шесть внуков и вот-вот появится правнук или правнучка. Уже десять лет как она вдова.
— Ну что мы все обо мне да обо мне. Я старая и скучная. А у вас, Лаура, есть семья?
— Да, двое близнецов, Шан и Дан. Им уже по восемнадцать, они учатся в колледже.
— Вы ждете их дома на Рождество?
Немного замешкавшись, Лаура тихо ответила:
— Нет. Они собираются в горы на лыжах с отцом.
Сесиль заметила замешательство собеседницы и не стала задавать вопросов, которые могли бы показаться нескромными. Если ее новая знакомая захочет с ней поделиться, то сделает это сама, без наводящих вопросов. Так и случилось.
— Понимаете, — решилась Лаура, — нам предстоит развод. Может, это звучит глупо, но я не собиралась вам этого говорить. Я замышляла представиться вам вдовой, но солгать не смогла. Вы были так добры ко мне, что я не могу отплатить вам неискренностью. Правда состоит в том, что муж ушел к другой женщине. И мне очень стыдно.