Глава 45
Хитрость и ложь
За три дня до Рождества Рудольф привез Грэйс и Кейси домой. Грэйс совершенно безучастно смотрела на дом, где прожила долгие годы, ничем не проявляя радости возвращения. Кейси вышла из машины первая и подала ей руку:
— Мама, пойдем. Вот мы и дома.
Они обе очень похудели и теперь были скорее похожи на сестер, чем на мать и дочь. Казалось, что все наносное исчезло, оставив только то, что присуще обеим изначально, и если раньше сходства между ними было не много, то сейчас родство было налицо.
— Ты рада? Дом все такой же? — спрашивала Кейси, но Грэйс только улыбалась и молча кивала. Ни проблеска узнавания в глазах, ничего, что могло бы указать на то, что она понимает, где находится.
Садик благоухал цветами, посаженными и любовно выращенными Рудольфом. Повсюду в доме красовались красные розы в прозрачных вазах — символ наступающего Рождества. В гостиной стояла елка, распространяя смолистый хвойный аромат. Солнце из окна освещало праздничное убранство зеленой красавицы, зажигая шары.
— Мама, Рудольф сам украсил елку для тебя. Красиво, правда? Посмотри, он нарядил елку всеми нашими игрушками, даже теми, что помогала мне разрисовывать Кэт, когда я была еще маленькой.
Грэйс подошла к елке и пристально на нее посмотрела, поглаживая игрушки. Потянувшись, она достала большой серебряный шар, на котором было написано красной краской: «Кейси, 1963». Она произнесла всего одно слово: «Кэт».
Кейси подошла к маме поближе и заметила, что она беззвучно плачет.
— Кэт, — повторила мать, и Кейси напомнила ей:
— Кэт ушла от нас, мама. Она умерла больше десяти лет назад. Она заболела и уехала к себе домой в Филадельфию, где и умерла. Помнишь, как мы плакали, мама?
У Кейси тоже заблестели глаза при воспоминании о доброй ирландке, так бережно ухаживавшей за ними долгие годы.
— И Дрейка больше нет, — проговорила Грэйс.
Кейси кивнула:
— Да, мама, он умер, зато Пич здесь. Хочешь, я позвоню ей и приглашу к нам?
Грэйс покачала головой:
— Не сейчас. А где Лили?
— Лили? Какая Лили?
Грэйс не ответила. Сев на кушетку, она приложила платок к глазам, промокая слезы. Это был первый ее разговор за долгие недели молчания.
— Мама, я когда-нибудь видела Лили? — продолжала настаивать Кейси, решив, что эта ниточка может раскатать клубок, приведший к самоубийству.
— Лили тоже ушла от нас, — сказала Грэйс, покачав головой.
Позже, вечером, когда Грэйс уснула, Кейси позвонила Пич и спросила у нее, не знает ли она что-нибудь о Лили. Пич ненадолго замешкалась, но все же ответила:
— Я ни разу ее не встречала. Знаю только, что она была подругой твоей матери много лет назад, еще до ее знакомства с Дрейком. Я думаю, что Лили убили. У нее был маленький сын, которого Грэйс хотела усыновить, однако ничего не получилось, поскольку существует идиотский закон, не позволяющий одиноким женщинам усыновлять детей. — Пич быстро поняла, что проговорилась, и тут же добавила: — К этому времени Грэйс уже была вдовой.
«Из-за одного человека мы все становимся лжецами», — подумала Пич про себя. Многие годы она настоятельно советовала Грэйс рассказать дочери правду, и вот теперь сама строит очередную баррикаду лжи, чтобы защитить ложь, уже существующую.
— Мама очень переживала из-за убийства? — спросила Кейси.
— Да, конечно, но это было много-много лет назад, моя милая. Боюсь, это не имеет никакого отношения к ее теперешним проблемам. Вы придете ко мне на Рождество? Может, и твой профессор к нам присоединится?
— Я бы очень хотела, но, по-моему, этого не произойдет.
— Мне кажется, что все у тебя будет хорошо, и то, что ты потеряла ребенка, никак не отразится на ваших планах, — сказала Пич и, немного помолчав, вдруг решилась задать вопрос: — Ты ведь все ему рассказала, не так ли?
— Я расскажу ему, когда мы будем вместе. Какая разница, когда? Я знаю, это не так уж важно.
«Мать и дочь, обе одинаковы, — вздохнула Пич, — обе усложняют себе жизнь ненужной хитростью и ложью».
— Ты так не думаешь, иначе ты давно бы рассказала ему обо всем. Но теперь это уже действительно не мое дело и не спрашивай больше у меня советов. Увидимся на Рождество.