Однако в июле 1921 г., после ультиматума СНК Азербайджанской ССР, угрожавшего отставкой правительства, Кавказское бюро ЦК РКП(б) при участии наркомнаца Сталина приняло решение (правда, лишь со второй попытки) о включении Нагорного Карабаха и Нахичевани в состав Азербайджанской ССР - при полном игнорировании мнения населения Нагорного Карабаха и Нахичевани. Опять-таки большевики в 1921 г. могли считать это решение непринципиальным в свете мировой революции, которая должна была случиться, по их мнению, в ближайшем будущем. Но последствия этого решения мир наблюдал уже в конце 80-х - начале 90-х гг. XX в.
Сталин, который, как известно, был «специалистом по национальному вопросу», никогда не забывал примата классового подхода в решении национальных вопросов - и когда ему понадобилось ограничить право наций на самоопределение, он изящно подвел под это ограничение «классовую базу»: «Кроме права народов на самоопределение, - сказал т. Сталин, - есть еще право рабочего класса на укрепление своей власти, и этому последнему праву подчинено право на самоопределение. Бывают случаи, когда право на самоопределение вступает в противоречие с другим, высшим правом, - правом рабочего класса, пришедшего к власти, на укрепление своей власти. В таких случаях, - это нужно сказать прямо, - право на самоопределение не может и не должно служить преградой делу осуществления права рабочего класса на свою диктатуру. Первое должно отступить перед вторым»[3].
Конечно, никакой «власти рабочего класса» в СССР при Сталине не было, но «марксистский декорум» был соблюден.
Вторым тезисом - и тезисом часто повторяющимся - является утверждение о ложности самого принципа права наций на самоопределение, поскольку верховным носителем суверенитета является не нация, а народ.
Очевидно, в тех случаях, когда речь не идет о демагогии и сознательной подмене тезиса, мы сталкиваемся с недоразумением (отчасти лингвистического, отчасти исторического характера). Лингвистическая ловушка в данном случае объясняется традиционно двойственным переводом интернационализма «nation» на русский - то есть и как «нация», и как «народ» (что, впрочем, естественно, поскольку восходит к лат. natio).
Известная путаница в терминах возникает с момента появления самого принципа права наций на самоопределение, то есть со времен Первой Американской революции (иначе - Войны за независимость североамериканских колоний) и Великой Французской революции. «Отцы-основатели» США, говоря от имени «народа Соединенных Штатов», употребляли то слово «nation», то слово «people», вовсе не задумываясь об «этнической» окраске первого термина и «географической» - второго. Они осознавали, конечно, что «people» - это скорее «население», а не «народ» (to people - населять, заселять), и что коренное население Северной Америки - индейцы - относятся к каким-то другим нациям (знакомый всем по романам Фенимора Купера «Союз пяти племен» по-английски, собственно, звучит как «Five Nations»), но выводили, разумеется, индейцев за скобки цивилизации и права (кто не гражданин и не собственник, тот и не может быть составной частью «американской нации»). Более того, «отцы-основатели» были уверены, что на территории их штатов никаких индейцев не было и нет, - Томас Джефферсон в «Общем обзоре прав Британской Америки» так прямо и писал: «Колонии были созданы в необитаемой части Америки»[4]. Аналогичным образом в состав «американской нации» не включались и негры - рабы не были гражданами, следовательно, не могли быть частью нации (американцы и по сию пору, говоря «the nation», имеют в виду «граждане США»).
Проблемы с американскими индейцами и неграми (коренными американцами и афро-американцами, как пишут теперь в Штатах по правилам политкорректности) возникнут у американских властей позже. На момент провозглашения и реализации права североамериканской нации на самоопределение, действительно, не было никаких оснований считать население разных британских североамериканских колоний представителями разных наций: средний житель Мэриленда этнически, лингвистически, культурно, ментально и даже конфессионально ничем не отличался от среднего жителя Делавэра. Собственно, и сегодня средний житель того же Делавэра ничем не отличается от среднего жителя, скажем, Висконсина, что дает право Конституции США рассматривать народ США как единую нацию.
Аналогично обстояло дело и во Франции. Великая Французская революция, которая ввела в употребление - как политический термин - конструкцию «французская нация», смело чередовала слова «nation» и «peuple» (отдавая, впрочем, приоритет словосочетанию «le peuple français» - почему американцы до сих пор пишут «французская нация» исключительно как «the French people», притом, что презрительное прозвище англичан - «нация лавочников» - звучит, конечно, как «the nation of shopkeepers»).