Один из них вынул из кармана небольшую фляжку и слез с коня, чтобы подойти к девочке. Лили находилась в таком жутком состоянии, что не могла вымолвить и слова, только качала головой, шепча что-то нечленораздельное. Мужчина поднес к её губам флягу и заставил выпить все до последней капли. Уже через пять минут девочка престала плакать и вновь обмякла в руках всадника, погрузившись в долгий и глубокий сон.
- Что с ней делать? - спросил державший её маг, рассматривая детское лицо.
- Как и планировали, отвезем в Эльхем, - ответил командир. - Мы должны спасти хотя бы его дочь, раз уж не уберегли сына. Гарольд, ты останешься рядом с девочкой и будешь ждать дальнейших указаний. Ты понял?
Когда Лилианна очнулась вновь, она лежала в незнакомой бедно обставленной комнате. Здесь явно чувствовался запах сырости, плесени и старых сухих дров. Поверну голову, девочка увидела у противоположной стены другую кровать, на которой лежал тот самый светловолосый мужчина. Она смутно помнила его.
Увидев, что Лили наконец проснулась, он встал и подошел к ней.
- Как себя чувствуешь? - мягко спросил незнакомец, присаживаясь на край кровати.
- Кто вы? - испуганно прошептала девочка, боясь пошевелиться. Ей казалось, что в любой момент он может выхватить кинжал и умертвить её.
- Не надо меня бояться, - спокойно попросил мужчина. - Меня зовут Гарольд, я друг твоего отца. Мы нашли тебя без сознания в овраге, у тебя ушиблена нога. Я - друг, Анна, не бойся меня.
Лили вздрогнула от такого странного имени. Никто и никогда не звал её Анной, и это имя неприятно резануло слух, но она промолчала.
- Что с моей семьей? - задала девочка самый главный вопрос. Гарольд устало вздохнул, потупив взгляд. В тусклом свете свечи, горевшей на старом деревянном столике, его темные коричневые волосы казались рыжеватыми. На самом деле Гарольду было не больше тридцати, но маленькой Лили он казался взрослым умудренным опытом дядей.
- Они мертвы, Анна, - наконец, ответил он. Девочка глубоко вздохнула и закрыла глаза. - Теперь ты сирота, дитя. За тобой и за мной охотятся, поэтому нам придется жить здесь, - Гарольд обвел взглядом полуразрушенную хибару. - Не знаю, как долго, но иного пути у нас нет.
Что ещё сказать маленькой девочке, потерявшей свою семью, свой дом и свое положение? Она росла почти как принцесса, получала лучшее образование, была обласкана и любима. А теперь попала в опалу, её ищут и убьют при первой же возможности. Интересно, как она выжила, если даже её отец и брат не смогли спастись? Гарольд решил обязательно расспросить её об этом, но позже, когда Анна хоть немного оправится от горя.
Лили тяжело переживала потерю родных. Она ушла в себя, почти все время молчала, пребывая в своих мыслях. Гарольд пытался разговорить её, но девочка не доверяла этому чужаку, поэтому плохо шла на контакт. В итоге мужчина предпочел не трогать её лишний раз. Он был уверен: рано или поздно Анна переживет эту трагедию, ведь дети переносят подобные стрессы гораздо легче взрослых. Он не знал, как сильно девочка была близка с отцом, как беззаветно любила маму и восхищалась братом. Гарольд вырос сиротой и не понимал этих семейных привязанностей, поэтому вскоре начал отвлекать Анну от её мыслей физической работой, с которой девочка никогда не имела дела.
Когда были живы её родители, вся семья проживала в столице. Ежедневно с Лили занимались учителя, обучая её истории, музыке, искусствам, письму, арифметике и географии. Семья Верховного темного мага никогда не жила в роскоши, но и бедняками назвать их было нельзя.
Сейчас Лили вынуждена была жить в ветхом доме в какой-то забытой богом деревушке на краю отдаленной провинции. Здесь была всего одна комната, которая вмещала большую печь, средних размеров стол, две кровати и две небольшие полочки, прибитые к стене, где нужно было хранить свои вещи. Гарольд не испытывал никаких неудобств, но растерянная Лили боялась его, абсолютно незнакомого и постороннего ей мужчину. Боялась этого дома, который пропах старостью и нищетой. Она привыкла делить свою жизнь лишь с семьей и немногочисленными слугами, а теперь вынуждена была жить в одном помещении со взрослым мужчиной, делить с ним свой быт и свою жизнь.
Первым делом Гарольд научил её топить печь. Для него стало большим удивлением то, что девочка в двенадцать лет не умеет вести элементарные, на его взгляд, домашние дела. Ему пришлось учить её стирать, готовить, убирать, ухаживать за своей одеждой, которая теперь стала намного более дешевой и грубой. Каждый день она спрашивала его о том, когда они уедут из этого дома, когда закончится их изгнание, и каждый раз Гарольд терпеливо отвечал, что не знает, но, скорее всего, очень нескоро.