— Сдвинься в сторону, а то ошпарю!
Я сдвинулась, дождалась, пока содержимое ведра окажется в бочке, а затем хмуро поинтересовалась:
— Что-то случилось, да?
Даржина потрогала воду указательным пальцем, не особо довольно поморщилась, а затем упала на мокрый табурет и тяжело вздохнула:
— Случиться — не случилось. Но ты оказалась права…
Меня заколотило:
— И… в чем?
— В том, что план Аурона безумен…
— А п-подробнее м-можно? — непослушными губами прошептала я и нервно сглотнула.
Бабка кивнула, затем заставила меня опуститься в воду, а сама невидящим взглядом уставилась в стену:
— Часа полтора назад Бервер получил письмо от десятника Краста Фитиля. Так вот, по результатам первой встречи твоего мужа с ерзидами можно утверждать, что нынешние ерзиды не чета тем, старым. И в их обществе ни статус багатура, ни статус посла никаких гарантий безопасности не дают!
— Что с моим мужем?! — с трудом усидев на месте, спросила я. — Он отбился?! Или, может, ранен?!
— С ним все в порядке… — начала было Майра Бервер, затем махнула рукой, вытащила из-под края декольте смятый кусочек пергамента и протянула его мне.
«На Х у дер. Н. Морось. вс. атр. ерз. р. Уреш. КВ — да. Пат. приб. ище 1 атр. ерз. п. ком. дел-ца. Пыт. схв. г. А.У. Саст. паед. 2 атр. ост. там. 1 и г. А.У. уех. на юг. Фитиль.»
— Крестик, как я понимаю, сокращение от слова «перекресток», «атр» — от «отряд», а «паед» — от «поединок». А что такое «п. ком. дел-ца»? — дважды прочитав налезающие друг на друга слова, поинтересовалась я.
— Местное сокращение. «Под командованием делирийца»…
— Если «КВ» — Круг Выбора, а «Да» — доклад о том, что он состоялся, то где упоминание о Круге Последнего Слова?
— Илзе, мы читали то же самое письмо, что и ты… — раздражено фыркнула Даржина. — Поэтому об остальном можем только догадываться!
Я закусила губу, чтобы не обложить Фитиля площадной бранью. А вот моя бабка не удержалась:
— Краст — недоумок: на обратной стороне пергамента осталось море свободного места, а он пожалел черкнуть пару лишних строк!
— Леди, а где находится эта Нижняя Морось? — как можно спокойнее спросила я.
Даржина ощутимо напряглась, но все-таки ответила:
— Не Нижняя, а Навья. Бервер сказал, что где-то на полпути между Оршем и Вларом…
Я представила себе карту Элиреи и криво усмехнулась:
— Мда… Далековато…
Потом пристроила затылок на край бочки, закрыла глаза и вдруг почувствовала, что вокруг моего запястья, лежащего на краю бочки, смыкаются холодные пальцы моей родственницы:
— Только не вздумай делать глупости, ладно?
Я горько улыбнулась:
— Сбегать из дворца не буду. Во-первых, дала слово графу Логирду. Во-вторых, без помощи воинов Правой Руки заблужусь в ближайшем лесу. Ну, и в-третьих, убежать не мне никто не даст: с недавних пор число воинов у дверей в мои покои утроено. Причем один из них постоянно стоит у открытого окна, а остальные переговариваются и старательно не смотрят мне в глаза…
— Ну… — протянула моя бабка и заткнулась.
— Ее величество королева Майра приходит в гости только вместе со своим венценосным супругом… — разозлилась я. — А служанки постоянно меняются!
— Не злись… — примирительно улыбнулась она. — Лучше верь, что с твоим Ронни все будет хорошо: он умен, расчетлив и видит мир не так, как все остальные. Поэтому…
— …умрет, как только поднимет зеленый стяг… — с трудом удерживая рвущиеся наружу слезы, выдохнула я.
Даржина подумала и… кивнула:
— Этот «довод» не понравился и мне. Поэтому я дам ему другой, не менее весомый…
Глава 28
Алван-берз
…Наэли-иштар[87] гневалась. Сильно. Вместо бездонной сини неба над заснеженной равниной нависали низкие серые облака, а порывы обычно прохладного и ласкового[88] ветерка казались ударами ледяных клинков. Хотя почему «казались»? Они с одинаковой легкостью пронизывали и плотный войлок бурок, и трофейные меховые тулупы, жалили в самые уязвимые места и выбивали слезы даже у самых стойких воинов Степи.
Что самое обидное, гнев Матери Севера беспокоил только ерзидов. Зато изнеженные лайши, прячущиеся за высоченными стенами Влара, не обращали на буйство ледяного ветра никакого внимания: большая их часть пряталась от него в больших-юртах-для-воинов, а часовые, несущие службу на стенах, грелись у чанов с кипящим маслом. И лишь изредка поглядывали в сторону лоор-ойтэ, чтобы убедиться в том, что его еще не занесло.
88
Для степняков северный ветер — синоним удовольствия: в прокаленных солнцем степях он дарит долгожданную прохладу.