От них мы узнаем, например, что слово «самарянин» происходит от словосочетания «сам арий» и, соответственно, обозначает ариев. Но интересно, а почему не от слова «самурай»? Тоже ведь похоже. А жрец это якобы означает «жизнь рекущий». А почему не «жратву ценящий»? Слово «поп» это якобы аббревиатура от «прах отцов поправший». А почему не «память отцов прославивший»? Вы что, кто вам первый скажет, тому первому и верите? Ладно, едем дальше. «Церковь» это, оказывается, «ЦЭ Родовое Капище, Отцам Ведомое». Ага, а «родновер» тогда означает «РОДившийся Неполноценным, Оттого Верящий ЕРунде». Почему бы нет? Я это на золотых пластинах прочитал, которым сто миллионов лет, и которые никому не покажу. Там же я прочитал, что слово Перун это от глагола «переть», то есть, это у славян был бог покровитель воров. А Сварог это на самом деле рогатая сова (сова + рог), — соответственно, покровитель обманутых мужей, ему молились только те, кому «рога наставили».
Как видите, находить такие «сокрытые смыслы слов» совсем нетрудно, любой сможет. Но больше удивляют не те, кто занимается такими словесными играми, а те, которые им верят. Любой желающий может почитать, что настоящие ученые, специалисты по русскому языку, думают про все эти бредни[20].
Кто у кого украл термин «православие»?
Как я уже упоминал, в произведениях неоязычников тонны лжи, и, чтобы не быть голословным, в конце книги я приведу ссылки на тексты в открытом доступе, из которых любой желающий может найти указания конкретных фактов лжи и ее разоблачения. Наша же книжка маленькая, поэтому ограничимся разбором одного примера, для самих неоязычников весьма существенного. Они утверждают, что христиане будто бы украли у них термин «православие».
Якобы по представлениям древних славян мир делится на три части: Правь (мир богов), Явь (человеческий мир) и Навь (загробный мир), и вот, собственно, славянскую языческую религию и называли изначально «православие», подразумевая под этим «славить Правь». А христианство на Руси будто бы изначально называлось только «правоверие», а потом уже, в XVII веке, патриарх Никон заимствовал слово «православие» для обозначения веры христианской Церкви.
Приведу цитату из популярного у неоязычников фильма «Игры богов»: «Когда существовала христианская церковь ортодоксальная греческого обряда и существовало славянское православие, то есть, когда правь славят, то есть старая дохристианская вера. И этот период двоеверия он просуществовал до 1666 года, то есть до времен Никона. Когда Никон захотел приписать христианам все победы православия. Он приказал написать новые богослужебные книги, в которых заменить слова „правоверная“ вера христианская на „православная“, однако же последователи старого обряда отказались переписывать свои богослужебные книги, и их тоже начали физически уничтожать».
А в радиодиспуте Александра «Коловрата» утверждается, что заимствование произошло еще позже — буквально при жизни наших дедушек и бабушек: «Они присвоили в 45-м году, в 1945-м название „православие“. Ортодоксия переводится как „правоверие“… До революции христианская церковь в государстве называлась как? Российская ортодоксальная церковь греческого обряда»[21].
Неоязычники восприняли это с полнейшим доверием, и то и дело с апломбом спрашивают христиан: «зачем правоверные ортодоксы украли термин „православие“»? Прямо как в «Бриллиантовой руке», где незнакомец сурово спрашивает главного героя: «Ты зачем, дурик, сбрил усы?»
Вообще эта неоязыческая идея — своего рода тест на тотальное невежество. Чтобы принять ее за чистую монету, нужно быть невежественным сразу в семи разных областях.
Невежество в сфере древнего славянского язычества. Этому могут поверить только те, кто не в курсе, что древние славяне вообще не знали никакую «правь», и сами названия этих «трех миров» не находят подтверждения в источниках о реальном славянском язычестве, а основаны лишь на такой фальсификации XX века как «Велесова книга».
Невежество в сфере русского языка. Поскольку по правилам словообразования в русском языке если бы основой было слово «правь», то выходило бы правЕславие, потому что слова с окончанием на мягкий знак соединяются с глаголом через «е» («мышь» — «мышеловка», «сталь» — «сталевар», «пыль» — «пылесос» и т. д.).
Невежество в сфере греческого языка. Поскольку слово δόξα переводится с греческого именно как «слава», а не «вера». Понятно, что целевой аудитории неоязычников влом сходить в ближайшую библиотеку и посмотреть любой древнегреческо-русский словарь. Но уж проверить этот факт хотя бы по онлайн-переводчику google любому по силам и займет всего минуту.
20
См.: