– Сэр Конрад, – сказал он, появившись в дверях приемной.
– Лорд Бауэр, – сказал Вонвальт, поднимаясь на ноги. Брессинджер и я тоже встали. – Благодарю, что согласились нас принять.
– Не стоит, – сказал Бауэр. Он был почти во всех отношениях непримечательным человеком – среднего роста и телосложения, с обычными волосами и чертами лица, – и поэтому его было трудно отличить от тысяч других сованских подданных. Его кожа была здорового розоватого оттенка, свойственного людям, не знавшим лишений, и он был упитаннее многих, хотя и не страдал избытком веса. Его борода была пострижена по моде, которая, как я слышала, полюбилась самому Императору. Одежда его была явно дорогой.
А еще у него был изможденный вид человека, недавно перенесшего тяжелую утрату.
– Я соболезную вашему горю, – сказал Вонвальт, когда мы все сели.
– Благодарю вас, – сказал Бауэр. Он откашлялся. – Я еще не до конца смирился.
– Конечно, – сказал Вонвальт. – Это естественно.
– Я могу вам что-нибудь предложить?
– Воду, если есть; эль, если нет, – сказал Вонвальт.
– Всем троим?
– Да, благодарю. Это Дубайн Брессинджер, мой пристав; а это Хелена Седанка, мой секретарь.
– Какая увесистая у вас книга, – сказал Бауэр, кивком указывая на журнал, лежавший у меня на коленях. Книга действительно была большой, и я до сих пор ее храню. Именно благодаря таким старым журналам и моим личным дневникам я могу в точности воспроизводить те разговоры, которые произошли уже несколько десятков лет назад.
– Хелена будет записывать нашу с вами беседу, – сказал Вонвальт.
Последовала неловкая пауза.
– Правосудие, я уже говорил с шерифом города.
– А теперь вы поговорите со мной, – сказал Вонвальт.
– Как пожелаете, – сказал Бауэр. Служанка вскоре вернулась и принесла три большие кружки болотного эля.
– Вы не пьете, сэр? – спросил Вонвальт.
– Мой желудок не выносит выпивки, – ответил Бауэр. – Позвольте спросить, сэр Конрад, зачем вы пришли? Я думал, Правосудия занимаются тем, что проверяют записи в городских архивах и выслушивают мелкие жалобы простолюдинов.
Вонвальт натянуто улыбнулся.
– Я – представитель Императора, – сказал он. – Мои полномочия не имеют границ, не считая тех, что установлены самим законом. Так что убийство вполне попадает в сферу моей деятельности.
Бауэр, казалось, смутился.
– Я не хотел вас оскорбить, сэр Конрад.
– И не оскорбили.
Бауэр прокашлялся.
– Значит, вы расследуете убийство моей жены?
Вонвальт кивнул.
– С помощью сэра Радомира.
– Он подозревает меня, – со злобой сказал Бауэр. – Этот законник так же нечист на руку, как и все остальные.
Вонвальт нахмурился.
– Почему вы считаете, что сэр Радомир вас подозревает?
– Он уже давно пытается меня в чем-нибудь уличить. В каких преступлениях он только не обвинял меня раньше.
– Сэр Радомир когда-нибудь выдвигал эти обвинения в законном порядке?
– Нет. – Лорд Бауэр надулся. – Но пытался. Вы с ним уже разговаривали?
– Да.
– Несомненно, он пытался настроить вас против меня.
– Ничего подобного, – сказал Вонвальт. – Сэр Радомир – страж закона, расследующий убийство вашей жены. Вам следует проявить к нему хоть немного уважения.
– И не подумаю, – сказал Бауэр, но затем пошел на попятную. Он вдруг словно сдулся, как бурдюк с водой, который проткнули кинжалом. – Прошу меня простить, Правосудие. Я не в себе.
Повисла пауза.
– Ничего, – наконец сказал Вонвальт.
Лорд Бауэр косо посмотрел на него.
– Я слышал, что Правосудия обладают особыми способностями. Это правда, что вы можете заставить человека сознаться одним лишь резким словом?
Вонвальт помедлил.
– У меня есть определенные способности, это верно, – сказал он. – Но я не применяю их без веской причины.
– Я слышал, что вы можете говорить с мертвыми, – негромко сказал лорд Бауэр. Воздух словно сгустился и стал тяжелее. Я содрогнулась. В прошлом Вонвальт несколько раз проводил сеансы некромантии, но процесс этот был жутким, требовал незаурядного умения и отнимал массу сил.
– Возможно, нам стоит начать с начала, – сказал Вонвальт. – Расскажите мне, что произошло с вашей женой.
– Да, – сказал лорд Бауэр. – С моей дорогой женой. – Он замолчал. Мне на миг показалось, что он сейчас заплачет, однако лорд взял себя в руки. – Наталия пропала три ночи назад. Она пошла на Портняжную улицу, чтобы посмотреть на новые ткани из Грозоды. Зеленый бархат, кажется. Этот цвет сейчас в моде. – Он сделал глубокий вдох. Я была рада, что он останавливался, – паузы позволяли моей руке и кисти возможность отдохнуть от спешного царапанья пером. – Она так и не вернулась. А затем я узнал, что какой-то местный мальчишка нашел ее тело в Гейл.