Он сжал руль и спросил:
— Удивилась, когда меня увидела? — Но тут же понял, как по-дурацки прозвучал этот вопрос.
— Не то слово.
— Будешь меня крыть на чем свет стоит за то что я опять здесь появился?
Она бросила на него убийственный взгляд.
— Насколько мне помнится, я еще никогда никого не «крыла», — чопорно ответила она, но быстро поправилась. — Впрочем, я ошиблась. Кажется, такое бывало.
Сойер улыбнулся, заглядывая в ее глаза. Он знал: Кейт думает сейчас о том же, что и он — как они отдавались друг другу со всей страстью, на какую были способны.
— Кейт…
Она молча облизнула пересохшие губы. Сойер чертыхнулся и неловко поерзал на сиденье.
— Удалось найти что-нибудь новое? — спросила она, глядя в сторону.
Он прокашлялся:
— Я только что вернулся после встречи со старым священником.
Кейт быстро повернулась к нему:
— И что же?
— Он сообщил, что девочку удочерили, и вспомнил, куда были переданы монастырские книги.
— Слава Богу! — торжествующе воскликнула Кейт.
— Как только мы найдем эти архивы, дело будет сделано. — Он помолчал. — Неужели я не заслужил прощения?
— Мне не за что тебя прощать, — тихо ответила она.
Ее глаза снова были устремлены на него, и в них он прочел боязнь и желание. Теряя голову, он протянул к ней руки.
— Нет! — закричала она, упираясь ладонями ему в грудь.
Он отпрянул:
— Извини.
Она ощупью нашла ручку и открыла дверцу машины.
— Мне пора возвращаться в суд.
У Сойера перехватило дыхание. Он едва смог произнести хриплым шепотом:
— Я позвоню.
Он не знал, расслышала ли Кейт эти слова: именно в этот момент она захлопнула дверцу. Сойер смотрел ей вслед, пока она поднималась по ступеням. Когда она исчезла в глубине здания, он бессильно откинулся назад.
Техасский городок Фор-Корнерс оказался еще более унылым захолустьем, чем можно было предположить. Собственно говоря, он превратился в городок-призрак: из жителей там остались лишь немногочисленные фермерские семьи.
Сойер решил действовать по отработанному плану: найти старую бакалейную лавку и поговорить с хозяином. Если же это по какой-то причине не удастся, надо искать библиотеку: библиотекари славятся памятью и долголетием.
Если здесь прошло детство Кейт, наверняка остались люди, которые ее помнят. Стоит только нащупать нужные струны — и они разговорятся. Люди, как правило, любят посудачить о чужих несчастьях.
На главной улице располагалась всего одна лавка. Возле нее Сойер и остановил свой «ягуар». Эту хибару недавно покрасили, но не подперли покосившийся бок, отметил Сойер с иронической улыбкой.
Он вошел внутрь, наклоняя голову, чтобы не удариться о притолоку. В полумраке ему удалось разглядеть хозяина, тучного, седого как лунь старика с живыми, блестящими глазами, который сразу поприветствовал вошедшего:
— Здрасьте.
Сойер сдвинул ковбойскую шляпу на затылок, протянул руку и представился:
— Я Сойер Брок, следователь из Остина.
Хозяин поднял брови, но без колебаний пожал ему руку:
— Поди ж ты! В этих краях вашего брата нечасто увидишь.
Губы Сойера чуть дрогнули:
— А вы — мистер?..
— Элмер Сайдс.
— Мистер Сайдс, разрешите задать вам парочку вопросов.
— Задавай, сынок, да только не обещаю, что отвечу. Мы с приезжими языком молоть не привыкли.
— Понимаю. Но моя цель — помочь одной вашей землячке.
— Неужто? И кто ж она такая?
— Кейт Колсон.
Сойер не спускал глаз с морщинистого старческого лица. Настороженность сменилась явным дружелюбием:
— Что б мне пропасть! Уж не помню, когда я ее и видел!
Ободренный первыми успехами, Сойер продолжал:
— Может быть, присядем? — Он кивнул в сторону прилавка с газировкой и пары стульев в дальнем углу.
— Отчего не присесть? Не хочешь ли перекусить с дороги?
— Нет, благодарю вас.
Когда они неторопливо уселись, Элмер попросил:
— Расскажи-ка, как там наша Кейт? Хорошая была девчушка. Жалел я ее, всегда старался что-нибудь вкусненькое ей сунуть. — Вдруг его глаза потемнели. — Вот только с отцом ей не повезло. Никчемный был человечишко. Убить его мало было, да пулю жалко на такого тратить.
— А что так?
— Пил горькую, да к тому же хмель у него был дурной. Чего уж там говорить, хозяйку свою поколачивал.
Элмер перегнулся через стол и заговорщически добавил:
— Поговаривали, будто он и дочке спуску не давал, да только за руку ни разу не поймали.
Сойер внутренне сжался. Он понял, что Кейт, как и он, в детстве пережила недетские страдания. Если бы ему сейчас попался ее обидчик, Сойер свернул бы ему шею.
— А что ты хочешь про нее вызнать? — В голосе старика опять зазвучало подозрение. Он осекся, когда понял, что слишком разоткровенничался.
Сойер хотел разубедить его и снова расположить к себе:
— Я расследую одно дело, которое некоторым образом касается и ее. Опасаюсь, что у нее могут быть неприятности.
Хозяин забеспокоился:
— Ох ты, грех какой. Так чего тебе надо-то?
— Скажите, она всю свою молодость провела здесь?
Сайдс помолчал, потом поскреб толстый, заросший седой щетиной подбородок.
— Почем мне знать?
— Не уезжала ли она на время в Нью-Браунфелс?
— Да вроде бы. Подружка ее, Энджи Стрикленд, со своей матушкой туда переехала. Вот Кейт у них и гостила.
— А парни у нее были? С кем она гуляла?
— Откуда я знаю? Ее папенька глупостей не дозволял. Больно набожный был.
Сойер встал и протянул на прощание руку:
— Ну что ж, на этом, пожалуй, и все.
Элмер Сайдс был не на шутку озадачен:
— Неужто тебе больше и спросить нечего?
Сойер улыбнулся:
— Я и так отнял у вас много времени. Да и колокольчик, кажется, звонит — покупатели ждут.
— Дай-то Бог. — Элмер с трудом поднялся со стула и поковылял за Сойером. — Торговля моя вовсе заглохла. Жизнь тяжелая стала.
— Да, не говорите, — Сойер сочувственно покачал головой.
Элмер остановился у двери, все так же недоверчиво глядя на Сойера:
— Выходит, ты за этим и приезжал?
— Ну, конечно! — подтвердил Сойер. — Премного вам благодарен.
— Если что — заезжай, — сказал Элмер.
— Непременно. — Сойер кивнул старухе, которая стояла у прилавка и разглядывала его с нескрываемым любопытством, и тут же вышел в ослепительно-солнечный полдень.
Утро прошло не зря. Однако удовлетворения он не чувствовал. Настроение у него вконец испортилось. Он ехал сюда, одержимый безумным желанием узнать всю подноготную Кейт до мельчайших подробностей. Но словоохотливость лавочника почему-то оттолкнула Сойера.
Он с тяжелым сердцем подошел к машине и сел за руль. Пришло самое время возвращаться домой, но он не мог остановиться на полпути. Необходимо было продолжить расследование. Одно дело — личные впечатления; совсем другое — документально подтвержденные факты. Отныне он будет придерживаться только официальных данных.
Что за черт, с каких это пор я стал прислушиваться к голосу совести, подколол себя Сойер.
На другой стороне дороги стоял запыленный автомобиль. Когда «ягуар» Сойера отделился от обочины, водитель стряхнул с себя дремоту, зевнул, выбрался из машины и потянулся. Потом он заправил рубашку в брюки и с самодовольной улыбкой пошел к бакалейной лавке.
Нью-Браунфелс был главным городом округа Гвадалупа. Сойер без труда отыскал здание окружного суда. С помощью молоденькой секретарши он получил необходимые архивные документы, сел за стол и очень скоро нашел, что искал.
Вот оно, черным по белому: Кейт действительно родила ребенка женского пола. Кейт, конечно же, понимала, что ему ничего не стоит найти эту запись. По-видимому, она говорила себе, что он не удосужится проверить.