Выбрать главу

— Сегодня утром. Я посетил несколько магазинов рядом с магазином моего отца. Знаешь, я могу быть очень убедительным.

— Знаю, — сказала я, ухмыляясь ему. — Ты все-таки убедил меня пойти с тобой на свидание.

Зак сделал обиженное лицо и прижал руки к сердцу.

— Ты ранишь меня. Все это время я думал, что это моя исключительно привлекательная внешность свела тебя с ума.

Я вернулась к выбору музыки на iTunes.

— Один из нас определенно спятил. Не уверена, кто именно.

Зак ухватился за спинку моего кресла и подтащил его по ковру к себе. Он развернул меня лицом, обхватив руками и коленями с каждой стороны.

— Признай это, — сказал Зак, наклоняясь ко мне. — Ты не можешь передо мной устоять.

Я притворилась, что зеваю.

— На самом деле, мне было немного скучно. Где же жизнь? Спонтанность? Изо дня в день одно и то же, и...

Зак наклонился вперед и прижался своими губами к моим, прерывая последнюю фразу. О, да, это было еще одним фактором, который мне в нем нравился. Он был сумасшедшим, гиперактивным, умным, забавным и милым. И, ого, он умел целоваться.

— Что ты там говорила? — спросил Зак, его губы все еще были в миллиметрах от моих. Его теплое дыхание коснулось моей кожи, когда он выдохнул.

Я не хотела думать ни о хот-догах, ни о танцах, ни о раздражении, которое все еще не могла подавить из-за того, что Зак взялся за мой проект.

— Я забыла.

Я обвила руками его шею, дрожа, когда мурашки пробежали по моему телу, и наши губы снова встретились.

***

— Не забудьте пожертвовать на нашу акцию по сбору консервов! — Я окликнула пару, когда они уходили со своими хот-догами и луковыми кольцами. Съежившись, я добавила:

— И пожелать хорошего дня собачке Диггити!

Мистер Трокмортон, должно быть, придумывал все эти нелепые фразы и танцы только для того, чтобы свести меня с ума. Словно почувствовав витающее в воздухе беспокойство сотрудников, мистер Трокмортон появился из вращающейся двери, ведущей на кухню, где другие мои измученные коллеги пытались выглядеть занятыми.

— Где Рейзер? — спросил мистер Трокмортон, уперев руки в бока.

Я пожала плечами. Я не видела Блейка весь день.

— Я не знаю.

— Он должен был быть здесь пятнадцать минут назад. — Мистер Трокмортон вытащил из кармана грязный носовой платок и вытер вспотевший лоб. — Этот парень сводит меня с ума. Сначала фиаско с кетчупом, а теперь опоздание.

Не думала, что наступить на пакет с кетчупом на полу и случайно брызнуть клиенту на ногу действительно считается «фиаско», но мистер Трокмортон положил глаз на Эллиота с момента инцидента. По крайней мере, это сняло часть давления с меня, бывшего нелюбимого сотрудника мистера Трокмортона.

— Твой парень все готовит для этого праздника, верно? — спросил мистер Трокмортон, разглядывая меня со скептицизмом на лице.

— Да, сэр, — ответила я. — Я думаю, он уже почти все сделал.

Праздник хот-догов в Стране чудес должен был состояться менее чем через двадцать четыре часа, в канун Рождества. Мы открывались пораньше специально для этого мероприятия, и «Руки помощи Уиллоубрука» приедут в пять, перед закрытием, чтобы забрать все консервы. Я нахмурилась, глядя на небольшую горку кукурузы и горошка под рождественской елкой. Надеюсь, танцы Эллиота убедят всех пожертвовать консервами.

— Надеюсь, — сказал мистер Трокмортон, снова проводя рукой по волосам. — Я рассчитываю на вас двоих, что вы справитесь с этим и восстановите здесь какой-нибудь бизнес, прежде чем я разорюсь.

Как мне удалось свалить вину за то, что придумал мой безумный парень?

Мистер Трокмортон снова исчез в подсобке, пока я пыталась найти способ скоротать время за стойкой. Я подмела пол. Затем разложила пакеты с кетчупом и горчицей так, чтобы они лежали в корзинках лицевой стороной вверх. Я сложила крышки для напитков ровно и аккуратно. Стопка крышек небольшого размера была немного короче остальных, поэтому я подошла к задней части и отсчитала семь крышек, чтобы они были одинаковой высоты.

Если бы Зак был там, он бы посмотрел на меня и сказал:

— Эйвери, ты снова становишься обсессивно-компульсивной. — Это был один из способов нашей совместной работы. Он напоминал мне, чтобы я не была такой напряженной, а я ему сосредоточиться.

Хотя, когда он на что-то решался, у него было гораздо больше сосредоточенности, чем у кого-либо из моих знакомых. Всего за два дня он собрал почти все необходимое для праздничного хот-дога в Стране чудес. Никто другой не смог бы организовать все это в последнюю минуту.

Возможно, я все еще немного завидовала тому, что мистеру Трокмортону так понравилась идея Зака. Но я была поддерживающей, полной энтузиазма девушкой. Я могла постоять в тени одну ночь, пока вся слава досталась Заку. Это было ради благого дела.

Как раз в тот момент, когда я почувствовала, что мои веки тяжелеют, и задумалась, смогу ли я на самом деле вздремнуть стоя, мистер Трокмортон снова ворвался на кухню. Его лицо покраснело и вспотело еще сильнее.

— Этот парень! — взревел он, проводя рукой по волосам и заставляя их еще больше торчать. — Он и пяти секунд не может прожить без неприятностей! Он знает, насколько это важно, и должен был пойти и сломать себе ногу!

Мои глаза расширились.

— Что? Кто сломал ногу?

— Рейзер.

— Блейк сломал ногу? — Я ахнула. — Как?

Мистер Трокмортон глубоко вдохнул, затем выдохнул, его ноздри засвистели.

— Ну, возможно, и не сломал. Он сказал, что поскользнулся на льду, когда выходил из парадной, и подвернул лодыжку. Сейчас он в отделении неотложной помощи, ждет, пока его осмотрят. — Мой босс расхаживал взад-вперед, снова вытирая лоб грязным платком. — Он сейчас не может танцевать, по крайней мере, с вывихнутой лодыжкой.

Мой желудок уже начал опускаться к кончикам пальцев ног еще до того, как взгляд мистера Трокмортона остановился на мне.

Он ткнул толстым пальцем.

— Ты сделаешь это.

Нет. Нет. Нет. Нет. Нет.

Я покачала головой.

— Как насчет Марка? Или Луиса?

— Они не могут нормально танцевать, — сказал мистер Трокмортон. — Ты сделаешь это, Джеймс. Никаких возражений.

— Но...

— Никаких возражений, я сказал! — крикнул мистер Трокмортон, снова исчезая на кухне. Отлично. Просто великолепно. Конечно, Эллиот подвернул бы лодыжку за день до танцевального вечера. Я вытащила телефон из кармана и отправила сообщение Молли.

Твой парень и мой объединились, чтобы помучить меня. Это заговор!

Несколько секунд спустя Молли написала ответ:

Тебе везде виднеется заговор. Успокойся. Сделай глубокий вдох. Все не так плохо, как ты думаешь.

Да, верно.

***

Зак приехал ко мне как раз, когда я вернулась с работы. В школе начались зимние каникулы, и мы планировали проводить много времени вместе, но это было не совсем то, что я хотела.

— Много дел и мало времени, — сказал Зак, входя в дом. Он нес коробку, битком набитую рождественскими гирляндами, украшениями и шляпами Санта-Клауса.

— Что все это значит? — Я последовала за ним в гостиную, где он бросил коробку на пол у дивана. Коробка опрокинулась, содержимое рассыпалось по ковру. Внутри было даже больше, чем казалось возможным запихнуть в коробку такого размера.

— Украшения, которые, по словам моей мамы, я мог бы использовать для праздника в Стране чудес, — ответил Зак. — Я планировал утром сходить в «собачий домик Диггити» и все подготовить. — Он порылся в вещах и нашел стопку скрепленных вместе бумаг. — Это спонсорские плакаты, которые я приклею на стены и окна. Все делалось в спешке, так как у нас было не так много времени, но все складывается очень хорошо. Я даже позвонил в газету и на местное телевидение, чтобы сообщить им про наш грандиозный план. Газета опубликует объявление в разделе «События» завтра, а телеканал сказал, что они отправят репортера, чтобы снять нас для одного из этих веселых праздничных репортажей.

Снять нас? Говоря «нас», он имел в виду меня. Потому что я была бы одета как гигантский Санта-Клаус с хот-догами, исполняющий собачий танец. По телевизору, перед всей округой.