— Доброе утро, парень! Ну как всё прошло? А то мне неловко было спрашивать вчера, когда мы открывали Храм Меццы. Я удивился, когда ты вышел живой оттуда, и даже с обоими глазами.
— Не шути так, Бойнед. Мне не очень смешно. У меня всё хорошо. Давай поговорим о чём нибудь другом?
— Давай, — согласился Бойнед, — к примеру о том, что мои люди задержали человека, проникшего в Западный Дворец. В те покои, где обитал ты. Он, как видно не знал, что ты теперь в Доме Света. Ванбли только что принёс мне весть. Сейчас схожу посмотреть на эту птицу. Я сказал, чтобы не допрашивали его без меня.
— Я пойду с тобой.
— Пойдём, — Бойнед усмехнулся, — Я так понимаю, что ты готов пойти куда угодно, лишь бы не завтракать со своими прелестными жёнушками?
— Причём тут они? Мне интересно, кто это был, и зачем он туда забрался?
Бойнед сделал удивлённое лицо:
— Чтобы убить тебя, глупая твоя башка. Или ты думаешь, что он без ума от тебя? Это мужчина, если ты не понял.
— Да понял я. Пойдём уже скорее.
Бойнед махнул рукой:
— Вот докурю, и пойдём. Ты так спешишь, как будто он куда-то денется. Не бойся, там за ним смотрят хорошо.
— Я и не сомневался.
Они шли по двору, к выходу из третьей линии стен, когда Бойнед увидел стоящих на террасе Тайп и Неомони. Они о чём то разговаривали, не глядя вниз.
— Доброе утро! — грянул Бойнед своим зычным голосом, и помахал им рукой.
Амару сжал зубы. Зато Неомони и Тайп любезно помахали Бойнеду своими маленькими ручками.
— Видишь, парень, их нечего бояться, пока за тобой нет того, что надо скрывать от них. Но я думаю, что с такими жёнами, ты нескоро засмотришься на других женщин.
Амару ткнул его кулаком в бок. Бойнед расхохотался и ткнул его в плечо. Но за воротами напустил на себя важный вид, и они зашагали ко второй линии стен.
Добравшись в Западный Дворец, они устали от жары. Утоляя жажду, Бойнед говорил с Котами:
— Куда вы его дели?
— Сидит связанный на первом этаже. Мы заткнули ему рот кляпом, а то слишком разговорчив. Говорит, что знает принца. Ну мы его немного успокоили.
Амару пошёл к двери. Бойнед последовал за ним. Отворив дверь, Амару увидел человека в расшитом скорпионами плаще, привязанного к скамье намертво. Голова его была вся в крови, а во рту торчал кляп. Увидев Амару, он что-то промычал. В его лице, что-то показалось Амару знакомым.
— Это же Чардон! — проговорил он — Развяжите его. Но что он делает здесь?
— Правильный вопрос, парень. Не будем торопиться его развязывать. Я тоже вспомнил его. Это тот охранник из лавки, куда мы носили деньги. Не сомневаюсь, что он пришёл украсть то украшение. Оно ведь стоит кучу денег.
Чардон замычал и помотал головой.
Амару выдернул кляп у него изо рта. Чардон выдохнул:
— Наконец-то. Так ведь и задохнуться можно.
— Скажи спасибо, что пока живой, — проговорил Бойнед, — но это ненадолго.
— Перестань меня пугать. Лучше бы развязал мне руки, они ужасно затекли.
— А может тебе добавить верёвку на шею?
— Не стоит беспокоиться. И без тебя хватит желающих на это.
— Ты что, регулярно крадёшь вещи?
— Ты непроходимо глуп. Я ничего не краду. Я пришёл поговорить.
— Не смешно. Для этого не нужно забираться в окно. Обычно те, кто хотят поговорить, приходят днём, и докладывают о своем визите.
— Это если им всё равно, видит их кто-то или нет.
— Вот как? А что же у тебя стряслось?
Чардон покрутил головой:
— Я буду говорить только наедине с принцем Мауле.
— Ещё чего. Не выйдет. Я буду рядом, а то он ещё из жалости развяжет тебе руки.
— Ты мог бы и сам развязать. У меня нет оружия.
— Ничего, так тоже неплохо. Посидишь, подумаешь. Может в следующий раз и в дверь стучать научишься.
Чардон скрипнул зубами:
— Ладно, парни. Пошутили, и хватит. Я кое-что узнал. Среди торговцев заговор.
— Ой, Чардон! Принц не интересуется ценами на кукурузу.
— Помолчи. Я не шучу. Я не знаю всего, но кое-что знаю. Меня хотели нанять, чтобы я убрал некоторых людей.
— И кого именно?
Чардон собрался с духом, и произнёс:
— Илана, жреца Тиу, и нескольких торговцев. Ещё одного наняли, чтобы убить кого-то из наместников. Я не знаю, кого именно.
Бойнед присвистнул:
— А с чего ты пришёл к нам? Пошёл бы к Мецтли, в городскую стражу. Это его работа.