Выбрать главу

И сказал тогда Доманкенн матери Луайне:

Воистину горек, Бегуба, горек жребий, сгубивший тебя, тяжкое горе тому, кто видит тебя над могилой "Луайне [...].

Великий плач поднялся тогда о девушке, а потом спели над ней погребальные песни, устроили погребальные игры и воздвигли надмогильный камень. Воистину горестны и печальны были отец и мать девушки, и горько было слышать их рыдания.

И сказал тогда Конхобар:

На равнине могила Луайне, дочери красного Доманкенна, не видала еще золотистая Банба никого недоступней ее. Келтхайр. Скажешь ли нам, Конхобар, о храбрейший, чья речь была слаще, Луайне иль Дейрдриу, многим любезной?
Конхобар. Расскажу я об этом тебе, о Келтхайр, сын Утехайра, лучшей Луайне была, что не ведала лжи, не было спора меж ними,
Грустно пророчество, что унесло ее и от которого смерть приняла, от которого холм ей насыпан, от которого видно могилу. Бегуба, сын Дега, Луайне, смерть их пронзает меня, в один день вышли в путь и в одной они будут могиле. Атирне с четырьмя сыновьями, поплатится злом он за это деяние, жены, мужи, сыновья, примут все Смерть в отомщенье за эту могилу.

После этого принялся Конхобар оплакивать девушку и чернить перед уладами Атирне. Тогда пошли за ним улады к Бенн Атирне и заперли там его с сыновьями и всеми людьми, а потом убили двух его дочерей, Мор и Мидсенг, и сожгли крепость Атирне.

Недобрым делом показалось это филидам Улада, и тогда сказал Аморген:

Великая жалость, великое горе славного Атирне гибель, вот могила его, не ройте ее, о филиды! Горе тому, кто принес ему гибель, горе тому, кто принес ему смерть! Крепкое было копье у него, долго сияние его, шут Криденбел[446] его сделал, было копье у него, королей поражало, Надгробную песнь я сложу и оплачу его, вырою здесь я могилу и славный насыплю я холм.

Старина мест[447]

1. Темайр

Те-майр, говорил Амаргин, иначе крепость Tea, дочери, Лугай-да, сына Ита, что была женой Гейде Оллготаха. Когда был он королем, слаще звуков арфы казался каждому в Ирландии голос другого, ибо воистину велики были в ту пору между ирландцами доброта и дружество. Оттого-то и почитаются валы Тары больше всех прочих, что был здесь первый уговор между мужчиной и женщиной в Ирландии — между Tea, дочерью Лугайда, и Гейде Оллготахом.

Иначе же Темайр, Тейпе-мур, валы Тепе, дочери Вахтера, короля Испании, что жила с Кантоном, сыном Катменна, короля Британии, пока не умерла вместе с ним. Гейтиурун, идол бриттов, был отдан ими в поручительство за то, что воротится она в Испанию живая иль мертвая. Оттого-то после смерти и перевезли туда ее тело, а вокруг могилы насыпали вал — Тейпе-мур. Увидела его Tea, жена Эремона, та, которой, когда прибыли они в Ирландию, были отданы все холмы, что только пришлись ей по нраву. И повелела она возвести на холме Темайр валы такие же, как у Тепе, и похоронить себя там. Потому и говорится Темайр.

Темайр, Друим Кайн, Лиатдруим, Катайр Крофинд, Друим Декин[448] — вот пять названий Тары.

Или иначе: Темайр от греческого слово теморио, что по-латински значит конспицио[449]. Ученые люди утверждают, что отсюда название того места, что зовем мы Темайр. О любом заметном и достославном месте, будь оно в доме, на равнине или еще где, можно сказать так. То же находив мы и в словах скотов — темайр на туате и темайр ин тойге, — которые, говоря об этом слове, приводит в своем Словаре Кормак[450]. Оттого и требует этот город лишь для себя того, что принадлежит многим[451], но сейчас по праву носит он это имя, ибо нет во всей стране города досточтимее этого и король его владеет всем островом скотов.

3. Рат Эса

Почему так называется Рат Эса?

А вот почему. Эса была дочь Эохайда Айрема и Этайн и приемной дочерью Мидира из Бри Лейт. Это она привела Мидиру по сотне голов каждого скота когда похитили Этайн у Эохайда из Фремайн. Никто не знал, кто похитил ее и куда увел, пока не сказал Кодал Кринкихех или, иначе, Кринкозах: "Мидир увел ее в Бри Лейт". Девять лет потом осаждал Эохайд Бри Лейт[452], а Мидир противился ему. Когда ж победил Эохайд, привел ему Мидир в Бри Лейт трижды двадцать женщин, во всем похожих на Этайн, и сумел среди них Эохайд узнать свою дочь, что родила потом Мес Буахала, мать Конайре.

Отправился потом Эохайд к Мидиру потребовать назад свою жену и возмещение за содеянное. Вернул ему Мидир жену, а в возмещение дал проход через Мойн Ламрайге, лес на Брефнэ, чистое от камней место в Миде и тростниковые заросли в Тетба. Тогда спросил Эохайд свою дочь, какое место выберет она себе в Ирландии, и захотела та взять Рат Эса, откуда могла она видеть три чудесных зрелища: Сид ин Брога, Дума на Гиалл[453] в Таре и Дун Кримтайн в Этаре. Оттого и говорится Рат Эса.

вернуться

446

Криденбел — см. сагу "Битва при Маг Туиред", где упоминается этот персонаж.

вернуться

447

Перевод выношен по изд.: Rennes Dindsenchas/ Ed. W. Stokes//Revue celtique. 1895-1896. XV — XVI. Это часть (из которой мы отобрали отрывки, сохранив нумерацию по Стоуксу) обширного корпуса преданий, известных под ключевым для ирландской традиции слоном senchas "старина". Dindsenchas значит "старина крепостей", однако, поскольку тематика преданий значительно шире, мы приняли название "старина мест". Диндсенхас существуют в прозаическом и поэтическом вариантах. Здесь выбраНы отрывки из первою, прозаического, сохранившегося в поздней рукописи из города Ренн, почему они и называются "Реннские диндсенхас". Поэтические диндсенхас изданы Е. Гвинном (Metrical Dindsenchas/Ed. Е. Gwynn. Dublin, 1903-1935), они встречаются в более ранних рукописях, к примеру в "Лейнстерской Книге". Однако многие из прозаических преданий встречаются в виде вкраплений в сагах и являются Одним из древнейших элементов традиции. Они отразили почти весь комплекс факторов, определявших развитие ирландской культуры в христианское время, и содержат подлинные фрагменты древней мифологии, псевдоисторические предания, подчас окрашенные стремлением составителей (многих их поколений) к формированию традиции путем произвольных толкований и т. д.

вернуться

448

В такою рода преданиях труДно адекватно перевести названия не зная, какая легенда может стоять за каждым из них: Друим Кайн "Прекрасный Хребет", Лиатдруим "Серый (седой, может быть, даже зеленый) Хребет", Катайр Крофинд "Крепость Кроваво-белая" или же "с Белыми Валами", Друим Декин не вполне понятно ("Хребет...") На месте Тары (графство Мит) расположены и:,течни.зкие холмы, у вершин которых сохранились остатки валов и других строении. Есть там могильные холмы бронзового века. Параллельные насыпи длиной чуть более 200 м традиционно отождествлялись со знаменитым медовь:м Покоем, о котором часто идет речь в сагах.

вернуться

449

Конспицио — "окинуть нзором", увидеть".

вернуться

450

...в своем Словаре Кормак. — Речь идет об известном памятнике, созданном в X в. епископом Кормаком из Кашеля. Памятник содержит множество определений слов, ссылок на мифологические и легендарные предания. Сохранился в "Лейнстерской Книге" и "Желтой Книге из Лекана" (XII и XIV вв.)

вернуться

451

...что принадлежит многим... — Слово "Темайр" весьма Часто фигурирует в названиях местностей, а в переносном смысле означает некую высшую степень достоинства.

вернуться

452

...осаждал Эохайд При Лепт. См. об этих событиях сагу "Сватовство к Этайн" и комментарии к ней.

вернуться

453

Дума на Гиалл — речь идет о знаменитом и часто упоминаемом в традиции Холме Заложников в Таре. Традиционно связываемое с ним место, как обнаружилось в результате раскопок, является могильником раннего бронзового века.