Выбрать главу
Коно таби ва Исогу то иу ни Нагасодэ но Тако но ню:до: Мити но ососа ё

Пока он сочинительствовал, вернулся тот человек и принёс четыре-пять осьминогов. Иккю обрадовался и рассудил:

— Недостойно было бы их так прямо и съесть, это было бы чересчур жестоко! Нужно произнести наставление! — и сказал:

Тысячерукой Каннон подобный Осьминог с твоим множеством рук! Порезать, добавить юдзу — Как бы ещё почтить? Осьминогов Садо Особо изысканен вкус. В других же запретах Будем следовать старому Шакье![42]
Сэндзю Каннон га Тако но тэ ооси Киттэ юдзу о какэтэ Икан тока хаисэн Сасю: итими Тэннэнбэцу Та но кинкай Ро: Сяка ни макасу

— Ну вот, наставление-индо мы сказали, что же теперь? Предать тело огню или земле? Нет-нет, устроим-ка погребение в воде! — Тут он отрезал от осьминогов руки и ноги, омыл их тела, приправил юдзу и сжевал одного за другим. Потом он направился в дом одного из прихожан и пил с ним сакэ, а поскольку осьминогов он съел слишком много, одолела его тошнота, и тошнило его одними осьминогами. Тот прихожанин увидел это, поразился и сказал:

— Я думал о вас как о живом Будде, а вы едите осьминогов? Оказывается, вы монах, не брезгующий скоромным? Надо же, какое дело… — так поддевал он Иккю, но тот нимало не смутился и отвечал:

— Всё вовсе не так! Осьминогов я не ел, они сами у меня изо рта полезли, тут уж ничего не поделаешь. Не ел я их! — настаивал Иккю.

— Да как у вас язык поворачивается говорить, что не ели, если они лезут из вашего рта?! Не сходится у вас одно с другим! — трясся от смеха тот прихожанин.

— Ладно-ладно, докажу вам, что и так бывает, когда лезет изо рта то, чего не ел! — и повёл тех, кто там был, в храм Тиондзи, показал им картину, на которой изображены Шаньдао и Хонэн[43]:

— Смотрите, люди, хорошенько! Хоть Шаньдао и не ел будду Амиду, а Три почитаемых[44] выходят у него изо рта! Если уж сам Шаньдао не ел Амиду, а не может удержать будду, когда тот выходит изо рта, куда уж мне, глупому монаху, сдержать тех осьминогов, которых я не ел!

Те люди только всплеснули руками и, не найдя, что сказать, разошлись по домам с мыслью: «На всё у него найдётся ответ!»

Иккю направился в дом одного из прихожан и пил с ним сакэ, а поскольку осьминогов он съел слишком много, одолела его тошнота, и тошнило его одними осьминогами. Тот прихожанин увидел это, поразился и сказал: «Я думал о вас как о живом Будде а вы едите осьминогов?»

9

Как Иккю объявил о том, что он будет есть рыбу

Некто пришёл к Иккю и рассказывал:

— По всей столице только и слышно: «Преподобный Иккю — это живой Будда, и если он съест рыбу и изрыгнёт её в воду, то рыба в тот же миг оживёт и станет такой, как была!»

Иккю это развеселило, и он на перекрёстках в столице установил таблички, на которых было написано:

«В такой-то день такого-то месяца в Мурасакино, что неподалёку от Сагаримацу, я буду есть рыбу, а потом изрыгну её такой, как была, и выпущу в воду. Приходите все, кто желает посмотреть!

Старый Наставник Поднебесной, учитель Дзэн Иккю»

Увидев это, заговорили люди по всей столице: «Неужели и правда? Слышали, что люди о нём такое рассказывают, но не верилось, а тут оказывается, что так и есть, без всяких сомнений! Если бы не мог сотворить такое чудо — не стал бы ведь сам своей рукой писать это и развешивать?! Да уж, те, кто сподобится это увидеть, будут об этом рассказывать до скончания века!» Знавшие Иккю и не знавшие, те, кто видели объявление, и те, кто не видели, — все в нетерпении ждали, когда придёт указанный день, и весь город собрался у ворот храма. В стремлении не упустить такое зрелище вытягивали они шеи так, что чуть не падали, и знать, и чернь — все собрались со всей столицы.

Подошёл назначенный час. Во двор вынесли большой таз для умывания, налили в него воды, и правда — начали готовить рыбу! Приготовленные кушанья поставили рядом с тазом. Вышел Иккю, съел подчистую всю рыбу, наконец взял небольшой тазик и принялся с закрытыми глазами над ним приговаривать: «Кацу! Кацу!» Вся толпа пришедших на зрелище вперилась в его лицо в ожидании — вот сейчас уже Иккю начнёт изрыгать живую рыбу! Через какое-то время Иккю сказал:

вернуться

42

Тысячерукая Каннон (яп. Сэндзю Каннон) — так иносказательно называли осьминога монахи, которым поедание живого было запрещено. Юдзу — цитрусовый фрукт с терпковато-кислым вкусом, широко применяющийся в японской кухне.

вернуться

43

Шаньдао (613–681) — китайский монах, основатель направления «Чистая земля», проповедовал веру в спасение с помощью чудесной силы будды Амитабхи (яп. Амида). Хонэн (1133–1212) — японский монах, проповедовавший учение Шаньдао в Японии.

вернуться

44

Здесь — будда Амитабха и сопровождающие его бодхисаттвы Авалокитешвара (яп. Кандзэон, тж. Каннон) и Махастхамапрапта (яп. Сэйси). В японской буддийской иконографии иногда изображают святых с выходящими изо рта фигурками будд и боддхисаттв в качестве символа того, что они распространяют буддийское учение.