Выбрать главу

Иккю увидел голого бедняка, который растянулся у реки возле проспекта Имадэгава. «Как его жаль!» — сказал Иккю, снял одно косодэ и отдал ему.

6

О том, как Иккю в детстве давал посмертное наставление-индо

Однажды, когда Иккю было всего лет десять, Касо ушёл куда-то в деревню, а пока его не было, скончался один из прихожан. Тут же принесли его и попросили прочитать посмертное наставление-индо. Узнав, что монаха сейчас нет, сказали:

— Ну, вы ведь его ученик, так прочитайте, просим вас! — и внесли покойника в храм. Именно тогда там не оказалось никого старше Иккю, и он сказал:

— Понятно, хорошо! — сделал все приготовления и, обратившись к гробу, где находился покойник, молча показал на него пальцем, потом показал пальцем на себя, а после этого развёл руки в стороны и произнёс:

— Кацу!

Во время всего этого вернулся Касо и украдкой подсмотрел за тем, что происходило, а потом спросил у него:

— И что же значило твоё наставление?

Иккю отвечал:

— Это было вот что — когда я показал на него пальцем, это значило «из-за тебя». Когда показал пальцем на себя — «я». Когда развёл руки в стороны, это значило «не оберусь великого стыда», вот что это было!

7

О том, как в порту Сакаи слагали стихи

Когда Иккю был в бухте Сакаи, там была гостиница для путников. В ней обитала дева веселья, которую звали Ад. Узнав Иккю, она написала ему:

Если ты монах — То повыше, глубоко в горах, Лучше тебе жить Здесь же «Сакаи» — Пределы бренного мира.
Яма исэба Мияма но оку ни Сумиёкаси Коко ва укиё но Сакаи тикаки ни

Иккю на это отвечал:

Для меня, Иккю, Я сам не так уж значим, Хоть на рынке жить, Хоть в хижине горной — Не всё ли равно?
Иккю га Ми о ба ми ходо ни Омованэба Ити мо ямага мо Онадзи сумика ё

Преподобный подумал, что это не обычная женщина ему пишет, расспросил тамошних людей, а ему сказали: «Её тут все знают, это дева веселья по прозвищу Ад», и тогда Иккю тут же сложил:

Что же это за «Ад»? Сколько б ни слышал раньше, Ужаснёшься, увидев
Кикоси ёри Митэ осоросики Дзигоку кана

А она тут же ответила:

Все, кто пришёл умереть, Непременно в него упадут.
Си ни куру хито но Отидзару ва наси

Когда Иккю был в бухте Сакаи, там была гостиница для путников. В ней обитала дева веселья, которую звали «Ад». Узнав Иккю, она послала ему стихи.

8

О том, как в земле Каи велась смешная дзэнская беседа

Когда Иккю пришёл в землю Каи, кто-то из местных жителей, будучи наслышан, как легко Иккю ведёт беседы, подумал: «Надо бы самому услышать, насколько он находчив!» — подозвал мальчика-служку, случившегося поблизости, и наказал ему:

— Когда Иккю будет проходить здесь, скажи ему: «Что вы будете делать с тем настоящим, что есть?»[299] Если он что-нибудь ответит, скажи «Кацу!» и убегай!

Мальчик таких слов не знал и ему было трудно запомнить так сразу, поэтому тот человек объяснил:

— «Настоящее» пишется иероглифом «нама», сырое, а «то, что есть», «иммо», похоже на «имо», картофель, так и запоминай.

Стал он с нетерпением ждать, когда же пройдёт Иккю, и вот появился наконец преподобный, тут мальчишка выскочил и спросил:

— Что вы делаете с сырой картошкой? — а преподобный ответил:

— Можно сварить, запечь тоже неплохо…

Когда он так сказал, мальчик крикнул, как его научили:

— Кацу![300]

Преподобный тогда спросил:

— Что, сырого обожрался?

Всем, кто это видел, было очень смешно, и они поняли, как Иккю находчив.

вернуться

299

Здесь употреблено слово иммо, использовавшееся в разговорном языке периода Сун, со значением «так, такое, то, что есть». Встречается в дзэнских текстах. В сочинении Догэна «Сё:бо: гэндзо:» [Догэн 2007] так называется глава 28, которая начинается словами:

Великий учитель Хунцзюэ с горы Юньцзюйшань (Юньцзюй Даоин — примеч. перев.) был воспреемником Дуньшана. Он был воспреемником учения Шакьямуни в 39 колене, и принял школу Дуншань. Однажды он сказал собранию: «Если хотите обрести то, что есть, вам нужно стать тем, кто вы есть. Если вы те, кто вы есть, к чему беспокоиться об обретении того, что есть?»

вернуться

300

Как мы уже отмечали, кацу — слово, используемое в дзэнских беседах, окрик, имеющий целью заставить собеседника осознать происходящее «здесь и сейчас». Звучание его может напоминать кашель или тошноту, что и обыгрывает Иккю.