Выбрать главу

Насилие, ужасное понятие, которое чуждо теперь нам, людям. Однако это единственное, на что можно пойти, чтобы добиться результата в такой ситуации.

Несмотря на бурный протест Гарбора, я покинул наш корабль.

4

Филер настоял на своем и в автономной капсуле отправился к неизвестному объекту. Он летал вокруг него и внутри конструкции, так как она не представляла собой сплошной массы.

Около часу он осторожно пытался сориентироваться и найти место для осуществления своих намерений. Однако ему никак не удавалось отыскать хоть что-то, похожее на вход.

Корабль не подавал признаков жизни, как будто все в нем вымерло. Филер уже не слишком надеялся на успех, но все же приставил свой режущий лазер к какому-то цилиндру диаметром около двадцати метров.

Материал, из которого был сделан цилиндр, с виду никак не изменился. Луч отскакивал от него, словно Филер брызгал водой, но через десять минут, когда он уже хотел отказаться от этой затеи, неизвестный материал разрушился.

Он стал мягким и, заколыхавшись, как дымовая завеса, отодвинулся в сторону. Луч лазера еще десятую долю секунды проникал во внутренность цилиндра, прежде чем Филер успел его выключить. Отверстие оказалось достаточно большим для того, чтобы спокойно проникнуть в него вместе с капсулой. Так Филер чувствовал себя увереннее.

Внутренность трубы, в которой он оказался, была темной, однако испускала, как и снаружи, ровный зелено- фиолетовый отблеск, когда на стенки падал свет фонаря. Загея Филера была тем более безумной, что отверстие снова закрылось, однако он надеялся потом выбраться наружу так же, как вошел.

Он вылез из капсулы и закрепил ее.

Фонарь на шлеме помог ему разглядеть, что он находится в каком-то прямо-таки бесконечном туннеле. Свет уходил во тьму.

Прежде чем он успел подумать, что делать дальше, неведомая сила схватила его и закружила вниз по трубе, как сухой лист. В первый момент от ужаса он хотел воспользоваться поясным двигателем своего скафандра, но тут же почувствовал, что силовое поле мешает его столкновению со стеной. Даже в тех случаях, когда его заносило на поворотах.

Тут ему пришло в голову, что без посторонней помощи он уже, скорее всего, не найдет свою капсулу. Но зато теперь он убедился, что корабль не покинут и что это отнюдь не мертвый остов.

Ему ничего не оставалось, как позволить гнать себя неизвестно куда.

Вдруг он мягко затормозил и упал.

В полном оцепенении Филер огляделся кругом.

Он находился в овальном помещении, стены слева были голые и темные. Справа на стене лепились бесформенные выпуклости. Две из них испускали зеленый свет, не освещая при этом помещения. Впереди, примерно в трид- цати-сорока метрах от себя, он увидел серебристо отсвечивающий октаэдр огромного размера. Вокруг сооружения группировались полушария, от которых шли провода, исчезающие в полу.

Он застыл на месте, не зная, что предпринять. С какой- то целью его же занесло сюда?

Тут перед ним на восьмиграннике замерцала маленькая красная точка.

Она быстро росла и испускала все более яркий свет.

Филер удивленно следил за изменениями, происходившими с пятном.

От него волнообразно исходили лучи и кольца, казалось, что пульсирует искусственный глаз.

Вдруг свет из восьмигранника дернулся и остановился на Филере. Направленные световые круги набегали на него с бешеной скоростью, как какая-то прочная материя, ослепляя и обволакивая его.

Все произошло слишком быстро, чтобы успеть среагировать. От мучительной боли Филер зажмурился и бросился на пол, потому что свет проникал даже сквозь руки, которыми, защищаясь, он заслонил шлем.

Он закричал, не осознавая, что кричит.

И потерял сознание.

Когда сознание вернулось к нему, он уже не был собой.

У него больше не было ни рук, ни ног, он не мог ни до чего дотронуться. Его тело как бы растворилось. Он парил, как нечто бестелесное, в пространстве, не имеющем границ. Сознание его стало настолько свободным, что о подобном он никогда и не помышлял.